KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия: христианство » Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст

Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кинер Крейг, "Новый Завет: культурно-исторический контекст" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

3:18. Все древние моралисты настаивали на том, что жены должны «повиноваться» своим мужьям, но Павел делает существенное добавление: «как прилично в Господе» (ср.: 3:20,22; см. коммент. к Еф. 5:33).

3:19. В древних установлениях говорилось о том, что муж должен управлять своей женой, Павел вместо этого подчеркивает, что муж должен любить жену.

3:20. Повсюду в Древнем мире (включая и ветхозаветный закон, Втор. 21:18–21) малые дети должны были повиноваться своим родителям; хотя римский закон позволял отцу требовать повиновения даже взрослых детей; от взрослых, которые жили отдельно от родителей, обычно требовалось только почитание своих родителей.

3:21. Большинство отцов и воспитателей в древности, как правило, били своих детей; Павел наряду с немногими древними моралистами призывает к более мягкому подходу в воспитании детей. 3:22–25. Древний закон рассматривал рабов как собственность, и их повиновение считалось непреложным. Многие, однако, считали рабов ленивыми созданиями (это легко объяснить, поскольку рабы редко получали удовлетворение от своего труда). Павел говорит, что рабы, служа своим хозяевам, посвящают свою работу Господу, и это указывало на зависимое положение самих хозяев от Господа (ср.: 4:1); «не для человека» — таков был традиционный принцип иудейской этики. Дополнительно о рабстве см. во введении к Посланию к Филимону. 4:1. Некоторые греческие и римские философы призывали господ обращаться со своими рабами надлежащим образом, потому что они сами однажды могут стать рабами (как ни парадоксально это звучало). Аристотель выступал с резкой критикой современных ему философов, которые говорили, что рабство противоестественно, а потому недопустимо. Павел, напротив, верит, что все люди по своей природе равны перед Богом. Хотя он здесь не рассматривает институт рабства как таковой, написанные им строки позволяют полагать, что он не одобряет его. Он мог предостерегать хозяев рабов, советуя им подумать о своем положении перед Богом. См. конкретный пример по этому поводу в Послании к Филимону.

4:2–6 Последние наставления

4:2–4. Об «открытой двери» как возможности см. в коммент. к 1 Кор. 16:9.

4:5. В Новом Завете часто понятие «внешние» относится к тем, кто не был членом церкви. Оно может соотноситься с термином, который использовался более поздними иудейскими учителями для тех, кто не понимал закона; но сам по себе этот образ, возможно, раскрывал то, как иудеи в целом рассматривали язычников. «Пользуясь временем» — вероятно, используя время наилучшим образом. (Ср.: Пс. 89:12. В LXXДан. 2:8 использует близкую фразу: «Выиграть время».)

4:6. Выражение «с благодатию» может означать «милосердно», «дружелюбно» и т. д. (ближе к классическому греческому термину «благодать», чем к его новозаветному значению); см. коммент. к Еф. 4:29. Соль использовалась как консервирующее средство и вкусовая добавка; таким образом, Павел, вероятно, говорит о речи, понятной «внешним» и предназначенной для них. Когда в риторике некто рекомендовал другому оратору приправлять свое слово солью, в этом обычно звучал сарказм; в данном контексте Павел, по-видимому, имеет в виду более резкую отповедь (ср.: Прит. 15:1).

4:7-18 Последние приветствия

Поскольку письма приходили нерегулярно и часто неожиданно (когда предоставлялась возможность передать их с оказией), они завершались приветами от других.

4:7,8. Новости часто передавались устно, через путешественников. Хозяева обычно расспрашивали гостей о своих знакомых, с которыми те общались. Такие новости можно было получать лишь изредка и иногдаслучайно, но Павел посылает специально с этой целью Тихика.

4:9. Поскольку Павел пишет из тюрьмы (4:18), Онисим мог быть тем же человеком, о котором говорится в Флм. 10 (ср., возможно: 2 Тим. 1:16). Некий Онисим стал епископом Эфеса в начале II в., хотя мы не можем с уверенностью утверждать, что это тот же самый человек, о котором упоминает здесь Павел.

4:10. Аристарх (Деян. 20:4) и Марк (Деян. 13:13; 15:37–39; 2 Тим. 4:11; ср.: 1 Пет. 5:13) были младшими коллегами Павла, его помощниками в служении.

4:11. «Иисус» — обычное еврейское имя. Многие иудеи использовали в качестве второго греческое или латинское имя, которое было созвучно еврейскому варианту их имени, и этот «Иисус» носит также латинское имя «Иуст». То, что Павел посылает приветы от евреев и от неевреев — своих соработников на ниве благовествования, — могло гораздо сильнее удивить древних читателей, чем мы можем предположить.

4:12. Слово «подвизающийся» в греческом языке взято из лексики спортивных соревнований атлетов. Этот термин указывает на необходимость проявления твердости и упорства; философы часто использовали его в метафорическом смысле (см. коммент. к 1:29; ср.: Быт. 32:24). Павел, таким образом, говорит о молитве как о форме духовной дисциплины, которая является ключевым моментом их служения (4:2–4).

4:13. Колоссы, Лаодикия и Иераполь были самыми крупными городами в долине реки Лик; в этот период Колоссы были наименее важными из этих трех городов. Иераполь был центром культов исцеления, там находился храм, посвященный императору, а также считалось, что там был вход в загробный мир; в тот период здесь также было много евреев. Лаодикия была богатым торговым центром, несмотря на свое не очень выгодное географическое положение.

4:14. Врачи были высокообразованными людьми, часто из рабов или вольноотпущенников, но занимали довольно низкое положение в обществе. Хотя врачи в своем большинстве были мужчинами, встречались и женщины-врачи (помимо акушерок). Возможно, Лука изучал медицину в Лаодикии (где, по некоторым данным, существовала обширная медицинская практика); читателям, вероятно, об этом было известно. Национальная принадлежность Димаса не известна; папирусы подтверждают, что некоторые евреи носили греческое имя «Димас» (ср.: 2 Тим. 4:10), но, судя по контексту, он все-таки был из язычников.

4:15. В древних рукописях встречается и мужской, и женский вариант имени Нимфан, но здесь писцы, скорее всего, изменили женское на мужское имя, а не наоборот; таким образом, более вероятным представляется женская форма этого имени «Нимфа», в оригинале, а отсюда речь может идти о женщине, возглавлявшей домашнюю церковь.

4:16. Послание Павла в Лаодикию не дошло до наших дней, хотя некоторые богословы предположили, что это было наше Послание к Ефесянам (но см. коммент. к Еф. 1:1); как и Послание к Ефесянам, оно могло бытьпохожим на Послание к Колоссянам. Обычно все письма читались вслух, а послания тем более должны были читаться вслух всей группе одним человеком, поскольку большинство людей не умели хорошо читать. Вовремя собрания в "церкви послание Павла читалось наряду с текстами из Ветхого Завета, хотя маловероятно, что Павел или его первые читатели могли вообразить себе, что когда-нибудь эти послания станут частью христианского Писания.

4:17. Архипп, возможно, был сыном Филимона или, по крайней мере, состоял в его домашней церкви (Флм. 2).

4:18. Авторы посланий обычно диктовали текст писцам, но подписывали их собственноручно.

Первое послание к Фессалоникийцам

ВВЕДЕНИЕ

Авторство. Подавляющее большинство исследователей признают, что автором этого послания был Павел, и многие из них считают, что это было первое из его посланий, дошедших до нас.

Дата написания. Первое и Второе послания к Фессалоникийцам, возможно, были первыми из сохранившихся посланий Павла, написанных в течение двадцати лет после воскресения Иисуса, вскоре после проповеди Евангелия в Фессалонике, т. е. около 50 г. н. э.

Историческая обстановка. Несмотря на то что Павел проповедовал Иисуса как Мессию (иудейского царя), его обвинили в проповеди иного царя, не кесаря (Деян. 17:7). Совсем молодая "церковь в Фессалонике продолжала испытывать гонения после того, как Павел покинул город, но он ободряет их, вселяя надежду на будущее, даже по отношению к тем, кто уже умер (1 Фес. 4:13–18). Павел часто использовал терминологию Иисуса, а также мотивы еврейских "апокалипсисов, которые стали частью раннехристианского творчества.

Жанр. В большинстве посланий Павла содержатся благодарения, но некоторые комментаторы считают, что в данном послании они весьма пространные, и продолжаются от 1:2 до 3:13, вследствие чего они называют его «благодарственным письмом», которое в древности принадлежало к особому эпистолярному жанру. Другие исследователи относят это послание к разряду «утешительных» или «наставительных» писем; в нем также содержатся существенные элементы «писем хвалы» (похвалы в адрес фессалоникийцев), а также «дружеских писем». Как и большинство древних посланий, это послание сочетает в себе элементы разных жанров с характерными для них темами и вне связи с формальной классификацией посланий; однако в нем выявляется более всего параллелей с письмами-наставлениями.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*