KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Джон Мак-Артур - Толкование книг Нового Завета Иакова

Джон Мак-Артур - Толкование книг Нового Завета Иакова

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джон Мак-Артур - Толкование книг Нового Завета Иакова". Жанр: Религия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

В библейские времена под богатством также понимали одежды (ср. Быт. 45:22; Нав. 7:21; Суд. 14:12; 4 Цар. 5:5, 22; Деян. 20:33; 1 Тим. 2:9; 1 Пет. 3:3). Термином himitia (одежды) обозначали верхние одежды, такие как халаты, мантии и плащи. Богато расшитые (Суд. 5:30; Пс. 44:15; Иез. 16:10, 13, 18; 26:16; 27:16, 24) и украшенные драгоценными камнями, такие одежды нередко составляли фамильное наследство. Но собирать их было так же неразумно, как копить продукты, поскольку одежды могли быть изъедены молью (Иов 13:28; Ис. 50:9; 51:8; Мф. 6:19-20). «Иакову такое накопительство представляется бессмысленным – ибо какой смысл кормить моль?» (Дж.А Мотье, «Послание Иакова» [DownersGrove, 111.: Inter Varsity, 1985], с. 165).

И, наконец, к богатству во времена Иакова причисляли драгоценные металлы, в основном золото… и серебро. Но даже эти на первый взгляд долговечные предметы, как справедливо отмечает Иаков, могут ржаветь. Глагол, переведенный здесь как изоржавело ( katioo ), является сложным словом; приставка усиливает значение глагола. Иаков, должно быть, хотел сказать, что золото и серебро подвержены ржавлению в буквальном смысле, то есть могут проржаветь насквозь; некоторые свидетельства указывают на то, что монеты того времени содержали примеси сплавов и могли ржаветь в благоприятствующих этому условиях. Или же Иаков выражался образно, подразумевая, что в день суда Божьего золото и серебро будут столь же бесполезны, как если бы они заржавели. Тема крайней неспособности богатства избавить его обладателей от Божьего осуждения затрагивается в Писании довольно часто (напр., Пр. 11:4; Ис. 2:2021; Иез. 7:19; Соф. 1:18; Мф. 16:26).

Накопление богатств – будь то продукты, одежды или деньги – занятие глупое и бессмысленное. Все эти земные сокровища преходящи и подвержены тлению. «Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои, – наставляет верующих Соломон. – Устремишь глаза твои на него, и – его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу» (Пр. 23:4-5). Те, кто посвящает свою жизнь суетной погоне за материальными благами, не способны чтить Бога.

Обнажив тщетность накопительства, Иаков затем говорит о суде, который ждет стяжателей. Олицетворяя ржавчину с тщетностью накопительства, Иаков заявляет, что она будет свидетельством против богатых грешников. В день суда накопленные ими и сгнившие, изъеденные молью, проржавевшие сокровища будут наглядно свидетельствовать о греховности их сердец. Своим стяжательством, эгоизмом, черствостью и земным подходом к жизни они навлекут на себя осуждение Божье.

Иаков уподобляет ржавчину не только свидетелю, но и палачу; она съест плоть богатых грешников, как огонь. Огонь символизирует скорый, неизбежный и окончательный суд. Это наглядный образ ада. Сам факт, что огонь съест плоть богатых грешников, свидетельствует об аде как о месте физических страданий. Одной из наиболее страшных реалий Писания является истина о том, что ад есть место осознанных (Лк. 16:23-24), телесных (Мф. 5:29; 10:28; 13:42, 50; Отк. 14:9-10; 19:20; 20:15), вечных (Мф. 3:12; 25:41; Мк. 9:43-48; 2 Фес. 1:9; Отк. 14:11) страданий. Греческое слово, в данном случае переведенное как плоть, в оригинале употреблено во множественном числе; то есть Иаков обращается не к богатым вообще, а лично к каждому; каждому из них он советует образумиться.

Грех накопительства усугубляется еще и тем, что богатые невежды собрали себе сокровище на последние дни. Под последними днями подразумевается период между первым и вторым пришествием Христа (Деян. 2:16-17; Евр. 1:1-2; 9:26; 1 Пет. 1:20; 4:7; 1 Ин. 2:18; Иуд. 18). Иаков резко критикует богатых грешников за накопление богатства без учета Божьего замысла, истории искупления рода человеческого и реалий вечной жизни. Как неразумно копить богатство в свете приближающегося судного дня! Поступающие так собирают себе «гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога, Который воздаст каждому по делам его» (Рим. 2:5-6). Богатством следует наслаждаться как ниспосланным Богом благом и пользоваться им во исполнение Его воли для удовлетворения насущных нужд и благовествования. Не делающие этого навлекают на себя гнев Божий.

Их богатство было собрано нечестным путем

Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа (5:4)

Эти богатые грешники были виновны не только в стяжательстве; богатство досталось им нечестным путем. Они не только не благодетельствовали бедным, как того требует Писание (Вт. 15:9-11; Мф. 6:2-4; Гал. 2:10), а, наоборот, угнетали их. В частности, они удержали плату у работников, пожавших их поля, – поступок столь возмутительный, что Иаков специально обращает на него внимание вводным словом вот. Глагол «удерживать» (удержанная) употреблен в совершенном времени, а это значит, что богатые нечестивцы полностью удержали по меньшей мере часть платы у своих работников, а не просто задержали оплату.

Наемные работники играли существенную роль в аграрной экономике древнего Израиля (ср. Мф. 20:1-16), и Ветхий Завет строго настрого запрещал удерживать у них оплату. В Лев. 19:13 израильтянам заповедано: «Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра». Это же предписание мы встречаем и во Вт. 24:14-15: «Не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в земле твоей, в жилищах твоих; в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того». В 15-м стихе объясняется, почему запрещено удерживать плату у наемных работников («ибо он беден, и ждет ее [плату] душа его»), и предупреждается о последствиях такого нечестного обращения («чтоб он не возопил на тебя к Господу и не было на тебе греха»). У неимущих наемников не было стабильного источника дохода, поэтому им каждый день требовалась плата, чтобы кормить и одевать свои семьи. Удержание платы считалось столь серьезным прегрешением, что Иеремия наложил проклятие на поступающих так: «Горе тому, кто… заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его» (Иер. 22:13; ср. Мал. 3:5).

Несправедливо удержанную плату, как и в случае с ржавчиной, Иаков также уподобил свидетелю и палачу (другие примеры олицетворения неодушевленных предметов см. в Быт. 4:10; 18:20; 19:13; Иов 31:38; Пс. 64:14; 97:8; Ис. 55:12; Авв. 2:11). Krazo (вопиет) означает «кричать» (Мф. 15:22-23; Деян. 19:32, 34; 24:21) или «вскрикивать» (Лк. 9:39). В Мк. 9:26 этот термин употреблен в отношении криков нечистого духа, изгнанного из тела своей жертвы, в Мф. 21:9 – в отношении криков ликующей толпы, приветствующей триумфальный вход Иисуса в Иерусалим, а в Мф. 27:23 им же обозначены вопли кровожадной толпы, требующей распять Иисуса.

Иаков прибавляет отрезвляющее увещевание о том, что вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа (ср. Вт. 24:15). Исполненные боли вопли обокраденных, обманутых работников достигли слуха Божьего – и Он будет слышать их до тех пор, пока не сотворит над угнетателями суд праведный. Непереведен-ный термин Саваоф происходит от древнееврейского tsaba, означающего «скопище», «войска». Фраза Господь Саваоф описывает Бога как Главнокомандующего небесного войска (ср. 1 Цар. 17:45). Он слышит вопли угнетаемых бедняков и в судный день призовет Свои войска, дабы воздать грешникам (ср. Мф. 13:41-42; 16:27; 25:31; Мк. 8:38;2Фес. 1:7-8).

Страшный суд ожидает тех, кто обкрадывает бедняков и таким образом собирает свое богатство. Их жертвы возопят к Праведному Судье, и Он не оставит их вопли без внимания.

Их богатство было праздно растрачено Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания (5:5)

Собрав свое богатство грабежом и стяжательством, богатые грешники усугубили свой грех праздным расточительством. Иаков описывает такое потворство похотям при помощи трех глаголов. Truphao (роскошествовали) встречается в Новом Завете только здесь. Производное существительное truphe переводится как «мягкость». Иаков осуждает богатых грешников за роскошную, «мягкую» жизнь за счет других. Их вряд ли можно назвать робин гудами I века, ибо они воровали не для того, чтобы раздавать награбленное нуждающимся, а чтобы набивать собственные карманы.

Термин наслаждались происходит от греческого глагола spatalao, который встречается только здесь и в 1 Тим. 5:6. Под ним подразумевается погоня за роскошью или безрассудное расточительство. Стремящиеся к роскоши и удовольствиям зачастую скатываются в бездну порока в своем тщетном стремлении удовлетворить собственные ненасытные похоти. Жизнь без самоотречения вскоре становится неуправляемой во всех смыслах. О таких людях Павел говорит, что они мертвы уже при жизни (1 Тим. 5:6), поскольку, подобно неразумному сыну из Господней притчи, они расточают все свое состояние на праздные утехи (Лк. 15:13). Состоятельные люди нередко закрывают глаза на бедственное положение нуждающихся и на дело Божье и живут исключительно ради удовлетворения своих греховных, эгоистичных желаний. Без веры в Иисуса Христа им грозит вечная погибель.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*