KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие

Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Лопухин, "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда увидят у себя детей своих, дело рук Моих — правильнее перевести: «когда его (Израиля) дети (потомки) увидят Мое дело, которое Я совершу среди них».

Блуждающие духом — это не только иудеи, но и язычники (Еф 4:18 [519]). Вообще это пророчество об обращении людей к Богу еще продолжает осуществляться и теперь (Рим 11-я гл. Ин 9:5, 39 [520]).

Особые замечания

Глава 29-я образует собою цельную поэму об унижении и возвышение Ариила или Иерусалима, Подлинность этой главы не вызывает никаких сколько-нибудь серьезных возражений,

Строфы поэмы у Condamin'a разделяются так:


1 строфа_1–4 ст._(3, 2, 2)

2 строфа_5–8 ст._(3, 2, 2)

2 строфа_9–10 ст._(2, 2)


(Ст. 11–14 написаны прозою, а 15–16 Condamin относит к началу 30-й главы, по сходству в мыслях и конструкции с 1 -2 ст. 30-й главы).


1 строфа_17–21 ст._(1, 2, 2)

2 строфа_22–24 ст._(1, 2, 2)

Глава 30

1–5. Горе ищущим помощи у Египта, а не у Всевышнего. 6–8. Пророчество о Египте. 9–14. Непослушание иудеев. 15–26. Исправление народа Божия. 27–33. Уничтожение Ассура.

1. Горе непокорным сынам, говорит Господь, которые делают совещания, но без Меня, и заключают союзы, но не по духу Моему, чтобы прилагать грех ко греху:
2. не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.

1–5. Пророк упрекает своих соотечественников в том, что они, не справляясь с волей Божией, заключают союз с Египтом. От этого союза они не получат никакой пользы, а только одно посрамление.

Без Меня — правильнее: вопреки Моей воле. [В Славянском переводе с 70-и — …сотвористе совет не со Мною… Прим. ред.]

Не по духу Моему, т. е. не так, как научал их Бог чрез пророков истинных, говоривших под действием Духа Божия.

Грех ко греху, т. е. у них и так уже много грехов, а они еще добавляют к старым новые!

Уст моих, т. е. Моего посланника, пророка Исаию.

Под тенью — то же, что «под защитою».


3. Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта — бесчестием;
4. потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса.
5. Все они будут постыжены из-за народа, который бесполезен для них; не будет от него ни помощи, ни пользы, но — стыд и срам.

Князья, т. е. посланники иудейского царя.

Цоан — см. гл. 9:11.

Ханес — город в Среднем Египте, по-гречески — Άνσις (египет. Hnes), расположенный на одном из островов Нила. Оба эти города названы у пророка, как наиболее выдающиеся пункты: первый с конца 2-то тысячелетия до Р. Х. был уже резиденцией фараонов, а последний — занял место первого среди других городов Египта.


6. Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.

6–8. Неподвижный, неповоротливый гиппопотам — Египет — не двинется с места, чтобы помочь своим союзникам — евреям. Божественное изречение о Египте (6-й ст.) пророк должен начертать на доске, которую нужно выставить перед глазами народа и, кроме того, записать в особом свитке.

Тяжести — по-евр. massa, что значит

а) тяжесть, тяжелая ноша и

б) видение.

В русском синодальном переводе речь идет, очевидно, о тяжелых вьюках, которые несут на себе животные, идущие в Египет с посланниками иудейского царя. В этих вьюках находятся подарки для фараона, у которого посланники иудейского царя должны были просить помощи в борьбе против Ассирии. Но естественнее всего слово massa понимать в смысле «видения», «пророчества» и выражение «животные» заменить выражением «чудовище», потому что в евр. тексте здесь поставлено множеств, число — behemoth — в смысле указания на огромность одного животного (ср. Иов 40:10–15 [521]). Это еврейское слово очень близко к египетскому названию гиппопотама — pehe-mau (пэгемо) и очень вероятно, что пророк здесь имел в виду именно это животное, которое могло представляться ему подходящим символом громадного и неподвижного Египетского царства.

Идущих на юг — правильнее: «живущем на юге». Так назван Египет в противоположность северному, Вавилонскому, царству.

Земля угнетения и тесноты — это пустыня Аравийско-Синайская и самый Египет, соединявшийся с этою пустынею.

Аспид (пo-eвp. eptehe) — гадюка.

Летучие змеи — см. 14:29 (ср. Герод. II, 75; III, 107–109).


7. Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их — сидеть спокойно.

Я сказал… в переводе с еврейского (если читать вместо: hem-schabat — hajoschebat): «Я называю его (Египет) неподвижным Рагабом». Рагаб (Раав; чудовище) — название Египта (см. Пс 86:4; [522] 88:11 [523]). Мысль, заключающаяся в этих словах, та, что Египтянам очень трудно двинуть свои войска на помощь евреям.


8. Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.

Слова 7-го стиха пророк должен начертать на доске у них — т. е. у иудеев на виду, чтобы все могли читать их.

В книгу — в свиток, для сохранения у себя, на случай утраты доски.


9. Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня,
10. которые провидящим говорят: «перестаньте провидеть», и пророкам: «не пророчествуйте нам правды, говорите нам лестное, предсказывайте приятное;
11. сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева».

9–14. Объясняя цель предшествующего повеления, пророк говорит, что иудеи — народ упорный в своем непослушании Божественному откровению и его провозвестникам — пророкам. Они не хотят слушать правды — им приятна одна лесть. За это их постигнет страшное наказание от Господа.

Провидящие — по-евр. roim от глаг. raah — видеть нечто необычайное, недоступное обыкновенному человеческому взору.

Пророки — chozim — от chaza — созерцать в особом восторженном состоянии. Впрочем, то и другое название на самом деле обозначает почти одно и то же состояние пророческого экстаза (ср. гл. 29:10 [524] и 1 Цар 9:9 [525]).

Устраните от глаз наших Святого Израилева, т. е. мы не хотим подчиняться указаниям Всевышнего.


12. Посему так говорит Святый Израилев: так как вы отвергаете слово сие, а надеетесь на обман и неправду, и опираетесь на то:
13. то беззаконие это будет для вас, как угрожающая падением трещина, обнаружившаяся в высокой стене, которой разрушение настанет внезапно, в одно мгновение.
14. И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема;

Надеетесь на обман — точнее: на подавление (schek). Здесь — намек на насильственные действия иудейских политиков против народа, который, вероятно, не хотел заключать союз с Египтом.

Беззаконие… как трещина. Отпадение иудеев от Господа так же опасно для их государства, как опасна для каменного дома трещина, постепенно увеличивающаяся.

Стена, которую хочет Всевышний разрушить, — это государство Иудейское, от которого ничего не останется.


15. ибо так говорит Господь Бог, Святый Израилев: оставаясь на месте и в покое, вы спаслись бы; в тишине и уповании крепость ваша; но вы не хотели
16. и говорили: «нет, мы на конях убежим», — за то и побежите; «мы на быстрых ускачем», — за то и преследующие вас будут быстры.
17. От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.

15–26. Евреев ожидает страшное поражение, несмотря на их союз с Египтом! Однако Всевышний, как Бог правды, снова наградит Иуду Своими милостями после того, как он исправится и искупит вину свою пред Богом своими страданиями. Господь пошлет тогда Своему народу и плодородие как необходимое условие спокойной жизни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*