Франсин Риверс - Звуки Шофара
— Спасибо, что познакомили с Флоренс Найтингейл. Возможно, я к ней как‑нибудь зайду.
Вроде бы она снова дышала ровно.
— Ее зовут Карен.
— Карен, — старательно повторил он. Но ему было наплевать на эту Карен.
— Она очень милая.
— Не сомневаюсь. — Только ему нет до этого никакого дела.
* * *Сэмюель сидел в комнате за длинным столом. По другую сторону устроились доктор Шеффер, социальный работник, адвокат и некто, занимавшийся выдачей направлений к врачам. У Сэмюеля ныло сердце.
Врач был молодым и хорошо образованным, Сэмюель видел множество дипломов в рамках на стене его кабинета. Доктор не стал тратить время впустую и сразу перешел к делу. Состояние Эбби улучшаться не будет, прогнозы неутешительные. Он сказал все, что хотел, менее чем за две минуты. Голые факты. Врач спросил Сэмюеля, нет ли у него вопросов, но тон, которым он говорил, означал, что все уже сказано и обсуждать больше нечего. Сэмюель ответил, что ему все ясно. Аналогичный вопрос был задан остальным. Все заявили, что и Сэмюелю, и Эбби будет лучше, если ее отправят в приют. Доктор извинился. Их было трое против одного.
— Я забираю жену домой завтра утром. — Сэмюель видел, что сидевшие напротив него не согласны и готовы бороться.
— Очень благородно, мистер Мейсон, но неразумно.
— Вы не сможете сами ухаживать за ней, мистер Мейсон.
— Здесь ей обеспечивают круглосуточный уход. Никто не сможет обеспечить такой уход в одиночку.
— Я благодарен вам за заботу, но я уже принял решение. Социальный работник тяжело вздохнула и сцепила руки.
— Мы знаем, это тяжело, мистер Мейсон. Но мы обязаны ознакомить вас с фактическим состоянием дел. Вы старше своей жены. Четыре года назад у вас был сердечный приступ. Если вы возьмете заботу о миссис Мейсон на себя, ваше собственное сердце не выдержит.
— Я все‑таки попробую.
— А что будет, если вы сами окажетесь в больнице, мистер Мейсон? Вашей жене ведь нужен постоянный уход.
Они знали, как вселить сомнения.
— В приюте в Вайн–Хилле за ней будут ухаживать по высшему разряду. Но если вас это не устраивает, мы можем оказать вам помощь.
— Вам нужно беречь свои силы, мистер Мейсон.
— Доктор ясно объяснил, что ваша жена уже не поправится. Сэмюель почувствовал, что его загоняют в угол.
— В дальнейшем уход за ней потребует больше сил и времени. А значит, нагрузка на вас возрастет, забота о миссис Абигайль ляжет на ваши плечи тяжелым грузом.
Последние слова укрепили решимость Сэмюеля.
— Эбби никогда не была для меня грузом.
— Мистер Мейсон…
Сэмюель встал:
— Если бы у каждого из нас был выбор, мы бы предпочли умереть дома, в своей постели. — Он еле сдерживал слезы.
Он не мог пойти к Эбби в таком состоянии, поэтому отправился в больничный кафетерий и проглотил чашку омерзительного кофе. Потом подождал еще полчаса. Но все равно, лишь взглянув на него, Эбби все поняла.
— О Сэмюель, не нужно так сильно переживать.
— Они ведь все тебе сказали?
— Ну, конечно. У меня проблемы с сердцем, но из ума я еще не выжила.
Впервые за много лет Сэмюель выругался.
Эбби фыркнула:
— Если твои слова не признак крайнего утомления и раздражения, то уж не знаю, что это такое.
— Я не отправлю тебя в приют, это решено!
— Что ж, я очень рада, но тебе понадобится помощь. Если мне придется пользоваться подгузниками, я не хочу, чтобы их менял мне ты.
Сэмюель рассмеялся, потом заплакал. Эбби тоже заплакала, обняв его склоненную голову.
— Ради всего святого, Сэмюель, мы же знали, что один из нас уйдет первым. Давай не будем устраивать соревнования, кто быстрее пройдет через жемчужные врата.
Сэмюель схватил ее руку и прижал к своей щеке. Он не мог выдавить из себя ни слова из‑за кома, подкатившего к горлу.
— Тебе пора побриться, Сэмюель. — Он почувствовал, что Эбби засыпает. — Обещай мне, что не превратишься в колючего старикана.
Он наклонился к ней и крепко поцеловал ее в губы.
— Обещаю.
Она улыбнулась:
— Тогда еще прими душ.
Сэмюель подождал, пока она уснет, и вышел из палаты.
* * *Когда зазвонил телефон, Пол скривился. Неужели люди не могут оставить его в покое хоть на один часок? Даже Иисус имел возможность уединиться. Пол нажал на кнопку.
— Я же просил вас ни с кем меня не соединять, Рита. — Ему нужно было ознакомиться с документами на недвижимость.
— На линии Сэмюель.
— Хорошо. — Гнев моментально испарился. Абигайль лежала в больнице уже целую неделю, а он так к ней и не зашел. Нужно было обязательно навестить ее.
— Вы посылали миссис Мейсон цветы?
—Да.
Хорошо, что Юнис ходит в больницу каждый день. Она что‑то говорила ему о состоянии Эбби вчера вечером, но Пол забыл, что именно.
— Он не сказал, как у Эбби дела?
— Мне показалось, он плакал, Пол. Я побоялась спросить. Пол потер лоб, ему было стыдно, что он не сходил в больницу и не поговорил с ними обоими. Но так получалось, что каждый день что‑то мешало ему.
— Ладно, — сказал он Рите и нажал кнопку первой линии. — Сэмюель, как дела у Эбби?
— Как и следовало ожидать. Завтра я забираю ее домой.
Слава Всевышнему! По крайней мере, Эбби была еще жива.
— Рита позвонит диакониссам. Они будут готовить еду для вас и Эбби…
— Я не за этим звоню, Пол. Я отказываюсь от должности старейшины.
— Простите?
— Я сказал, что отказываюсь от должности старейшины.
Потрясенный, Пол откинулся на спинку кресла. Последние два года он ломал голову над тем, как бы половчее убрать Сэмюеля. А теперь сердечный приступ Эбби решил все проблемы в одночасье. И в самый подходящий момент.
— Мне очень жаль, Сэмюель. — Пол действительно сожалел. Он хотел, чтобы Сэмюель оказался с ним в одной лодке, а не плыл против течения. — Знаю, мы не всегда соглашались друг с другом, но я никогда не сомневался, что вы поступаете в интересах Сентервилльской христианской церкви. Я хочу, чтобы вы знали — я высоко ценю все, что вы сделали для общины. Ваше служение никогда не забудут.
— Спасибо.
— Вы хотите, чтобы вам доставляли записи богослужений?
— Да, пожалуйста.
— Нам будет вас не хватать.
— Приятно это слышать, Пол.
Пол поерзал в кресле.
— Когда Эбби привезут из больницы, мы с Юнис обязательно зайдем к вам.
— Мы рады видеть вас в любое время, Пол. Если вам нужно будет поговорить, вы знаете, где меня найти.
— Спасибо, Сэмюель.
Пол положил трубку и вскинул руки вверх, вознося хвалу Господу. Теперь он может продвигаться дальше, реализуя свои планы.
Плутая в дебрях
10.
1996
— Прекрасно! Поехали! — Пол уселся на заднем сидении взятого напрокат белого кабриолета. Он похлопал по спине своего самого молодого помощника: — Поехали, Ральф. Пусть город узнает, что мы здесь!
Ральф Хенсон нажал на клаксон, трогаясь с места. За ними в направлении центра города двинулась целая процессия машин. Пол засмеялся:
— Хорошо, что начальник полиции — член нашей общины. Все, кто следовал за ними, нажали на клаксоны. Вскоре шум сделался невыносимым. Люди на тротуарах таращились на них. Другие выбегали из магазинов, чтобы посмотреть, что происходит. Пол встал в машине и достал мегафон, чтобы все узнали — Сентервилльская христианская церковь держит путь к новой жизни. Лорел Хенсон приветственно махала рукой, словно победительница конкурса красоты.
— Помаши рукой, Тим! Давай! Сегодня же праздник. — Тим сунул два пальца в рот и свистнул так, что уши заложило.
Пол наклонился к Юнис, вжавшейся в сиденье.
— Что с тобой? — У нее был такой вид, словно она хотела спрятаться под сиденьем. — Сделай что‑нибудь! Не сиди просто так! — Юнис помахала рукой, но не стала ничего выкрикивать.
Когда они проехали через город, Пол сел и пристегнул ремень безопасности. Ральф понесся по автостраде 99, вымпелы, прикрепленные к машине, развевались на ветру. Лорел вопила и вскидывала руки вверх. Пол оглянулся назад на следующие за ними автомобили и улыбнулся. Потом откинулся на спинку сидения и подставил лицо ветру.
Даже удивительно, насколько быстро все произошло, как только все препятствия были устранены. Отказ Сэмюеля от должности старейшины три года назад расчистил ему путь. Полу удалось собрать команду единомышленников меньше чем за два года. Как только новые старейшины получили согласие паствы на строительство, загорелся зеленый свет. Небольшую оппозицию, возникшую в начале, быстро ликвидировали. Команда Пола провела «рекламную» кампанию среди прихожан. Чтобы призвать к порядку всю паству, единственное, что ему понадобилось, — это назначить нескольких человек на руководящие должности. Марвин Локфорд выставил эскизы Стивена Декера в зале собраний. Стивен нанял профессионала, чтобы тот изготовил модель будущего комплекса. Лидеры начали было поговаривать о «двадцатилетнем проекте». Но Пол считал, что они управятся гораздо быстрее, особенно если учитывать все увеличивающееся число прихожан, которых привлекал новый, более современный формат его проповедей.