Григорий Разумовский - Объяснение священной книги псалмов
Псалом 29
Псалом этот имеет следующее надписание: Псалом песни обновления дому Давидова, и он составляет 1‑й стих псалма. В русских изданиях Псалтири надписание это читается различно. В переводе с еврейского оно читается так: «Псалом Давида; песнь при обновлении дома»; а в переводе с греческого так: «Псалом Давиду. Песнь освящения». Все эти три разночтения однако же понятны и не заключают в себе какого–либо противоречия. Они, напротив, ясно указывают: 1) на то, что псалом этот принадлежит Давиду или составлен Давидом, 2) что составитель псалма назначил его для пения, с участием органа, псалтири и других употреблявшихся тогда музыкальных инструментов (1 Пар. 15:16; 2 Цар. 6:5). и 3) надписание это указывает на повод или побудительную причину к составлению псалма сего. Впрочем, отцы Церкви и другие толковники псалмов дают различные объяснения относительно повода к составлению сего псалма. В историческом, или буквальном, смысле, под именем обновления, или освящения, дома некоторые разумеют освящение жертвенника на гумне Орны Иевусеянина, построенного Давидом по случаю язвы, опустошавшей землю Иудейскую (2 Цар. 24:18–25). Другие думают, что Давид, вместе с приготовлением различных материалов для построения храма, приготовил к освящению знаменитого храма Соломонова и этот псалом. Иные же в надписании сего псалма видят указание на торжественное празднество, устроенное царем Езекией, когда он, по воцарении своем, распорядился очистить храм Соломонов от запустения, допущенного при его предшественниках, и совершил праздник обновления храма (2 Пар. 29:3–28, 30:26). Большая же часть толковников надписание это относят к освящению новоустроенной Давидом скинии или к освящению дома Давидова по окончании постройки его или после осквернения его Авессаломом (2 Цар. 16:22). Вместе с тем весьма многие дают словам песнь обновления духовный или таинственный смысл и разумеют: или — обновление Церкви Божией чрез воплощение Христово, или — воссоздание человеческого естества смертью и воскресением Сына Божия и благодатью святого крещения. Домом, говорят еще, названа здесь душа Давидова, как сделавшаяся жилищем пророческого дара Святого Духа. Обновлением посему названо «обновление души» его (Пс. 50:12), когда, по учинении тяжкого греха (2 Цар. 12:9). чрез слезное покаяние он опять удостоился дара пророческого и стал пророчествовать по–прежнему.
Пс. 29:2 Вознесу Тя, Господи, яко подъял мя еси, и не возвеселил еси врагов моих о мне.
Вознесу, или «превознесу», как читается в переводах с еврейского и греческого, значит то же, что — прославлю Тебя, Господи. Подъял, от слова подъяты — значит: поднял, поддержал. Поднимают то, что упало; поддерживают то, что падает или чему грозит опасность падения. Или еще поднимают на высоту то, что лежит низко или внизу. Здесь пророк Давид говорит, очевидно, о себе и, обращаясь к Господу Богу, выражает намерение свое или желание прославить Господа за то, что Он поднял его. Давид происходил из низкого звания и состояния, был пастухом овец; но Господь поднял его на самую высоту земного звания и состояния, поставил его царем народа еврейского. Но прежде чем вступил он на высоту царского престола, нашлись у него враги, которые не только хотели лишить его царства, но еще всячески преследовали его и искали случая убить его. В то время, когда он уже помазан был на царство, по злобе и ненависти к нему царя Саула он был изгнан из дома и отечества и подвергался всяческим унижениям, а Господь, везде и всегда являвший Свою помощь избраннику Своему, поднял Давида от угрожавшего ему унижения и падения и не допустил врагов его порадоваться погибели, которую они ему готовили. Исполненный благодарных чувств к Господу Богу за такие Его милости, Давид говорит: превознесу, или, что то же — прославлю, Тебя, Господи, песнопениями за то, что Ты из самого низкого состояния поднял и возвысил меня на высоту царского престола и не допустил врагов моих возвеселиться о той злосчастной участи, которой они домогались подвергнуть меня.
Пс. 29:3–4 Господи Боже мой, воззвах к Тебе, и исцелил мя еси. Господи, возвел еси от ада душу мою, спасл мя еси от низходящих в ров.
В этих стихах Давид продолжает речь свою о тех милостях и благодеяниях, какие получал от Господа в то время, когда подвергался гонениям и различным смертным опасностям, угрожавшим ему со стороны преследовавших его врагов его. Адом он называет здесь опасность близкой смерти, после которой души всех ветхозаветных праведников нисходили во ад, т. е., в такое темное место, в котором они содержались до самой смерти Господа Иисуса Христа, изведшего их из пропасти ада. Под именем низходящих в ров псалмопевец разумеет мертвых, которых хоронят во рве, или могиле. Он говорит: подвергшись жестоким нападениям со стороны врагов, я часто находился в опасностях смерти и потому изнемогал душою и телом, но всякий раз, когда я взывал к Тебе, Господи, о помощи, Ты исцелял меня: воззвах к Тебе, и исцелил мя еси. И не только исцелил, но и от самого ада извел душу мою, избавил меня от той участи, какой подвергаются все мертвые, низходящие в ров.
Пс. 29:5–6 Пойте Господеви, преподобнии Его, и исповедайте память святыни Его: яко гнев в ярости Его, и живот в воли Его: вечер водворится плачь, и заутра радость.
Преподобный значит: праведные, святые, угодные Богу. Выражение гнев в ярости Его в переводе с греческого читается: «гнев во власти Его», а под именем гнева, по мнению отцов (св. Василий Великий [4, с. 95], блж. Феодорит [6, с. 133]), разумеется наказание Божие. Поэтому слова гнев в ярости Его имеют такой смысл: Он наказывает по праведному суду Своему. А выражение — живот в воли Его имеет тот смысл, что Господь не желает погибели и смерти человека, но хочет, чтобы он получил спасение и жизнь вечную (Иез. 33:11). Таким образом, словами: гнев в ярости Его и живот в воли Его, — псалмопевец выражает ту мысль, что гнев Господень если и посещает людей за грехи наказаниями, но зато люди, вразумленные этими наказаниями и раскаявшиеся, получают от Бога вечную милость, как говорит пророк Исайя: «Во ярости мале отвратих лице Мое от тебе, но милостию вечною помилую тя» (Пс. 54:8). Следующее затем изречение: вечер водворится плачь, и заутра радость, — служит пояснением той же мысли, т. е., что за наказаниями от Бога следуют Его милости. Сознание наказания Божия возбуждает в грешнике чувство раскаяния, а покаяние доставляет ему скорое и немедленное прощение греха. Таким образом, происходит то, что кто вечером плачет, тот утром радуется, получив утешение в прощении грехов благодатью Единственного Утешителя, Духа Святого. Вся речь настоящих стихов псалма, следовательно, может быть выражена так: пойте Господу, преподобные Его, прославляйте Его в песнях, благодарите за память святыни Его; заслуженное вами наказание гнева Его Он скоро отвратит, желая даровать всем вечную жизнь. Господь наказывает, но Он же скоро и утешает: вечером скорбь, плач, а утром уже спасение, радость. Последнее изречение, по словам св. Василия Великого [4, с. 96–97] и блж. Феодорита [6, с. 134], есть пророчество об апостолах Христовых, которые вечером в субботу, по погребении Господа, плакали, а в утро пасхального воскресения возрадовались, получив от мироносиц благовестие, что Господь воскрес.
Пс. 29:7–8 Аз же рех во обилии моем: не подвижуся во век. Господи, волею Твоею подаждь доброте моей силу: отвратил же ее и лице Твое, и бых смущен.
Во обилии — значит: в состоянии избытка или довольства, в цветущем состоянии, в благоденствии. Не подвижуся — значит: не поколеблюсь, не потерплю перемены. Давид говорит здесь и далее о разных переменах в своей судьбе. Было время, как бы так говорит он, когда и я благоденствовал, жизнь моя текла в состоянии избытка, в довольстве, и я, в ослеплении своем, уповая на временное счастье, мечтал, что такое счастье никогда не изменится для меня. Так именно было, когда Давид, после поражения филистимлянина Голиафа, любим был царем Саулом и еще более сыном его Ионафаном и прославился во всем царстве Израильском и в короткое время сделался военачальником и зятем царя. Воспоминая о сем счастливом времени, Давид говорит: аз же рех во обилии моем: не подвижуся во век. В следующем затем изречении слово подаждь в переводе с еврейского читается в прошедшем времени: подал, а потому, по связи с предыдущим, смысл этого изречения будет таков: когда я, говорит, безрассудно счастье мое приписывал собственным заслугам, не рассудив того, что Ты, Господи, волею Своею подал доброте моей силу, тогда Ты отвратил лицо Свое от меня, Саул изменил свои отношения ко мне, из друга и тестя сделался ожесточенным врагом моим, и я вдруг лишился всего благосостояния и оттого бых смущен, т. е., потерял прежнюю самоуверенность и подвергся бедствиям и несчастьям.