Р Блайс - Мумонкан. Застава без ворот. Сорок восемь классических коанов дзэн
Слова ничего не выражают. Слова выражают слова. Вещи не выражают слов. Вещи выражают вещи. Вещь и соответствующее ей слово — два проявления одной и той же Вещи-Слова. Вещь без слова — ничто. Слово без вещи — ничто. Движение ума невыразимо телом. Тело выражает себя, и ум тоже выражает себя. Но Блейк сказал, а Лоуренс пытался доказать на практике, что ум и тело — два аспекта одного и того же.
Дзёсю говорит «Дуб во дворе». Это всего лишь слова, и вы не должны считать их указателем на Истину. Давайте уточним: слова, как и деревья, указывают — но не на Истину. Указывание само есть Истина, подобно тому как Имя Бога есть сам Бог.
Объяснять Истину словами неправильно. Объяснение само есть Истина. Палец указывает на луну Реальность — это палец, а не луна. Луна — это только возможность для пальца указывать на что-то, но реальностью в данном случае является палец. Все это Мумон не сказал и даже не имел в виду, но я слишком уважаю Мумона и себя, чтобы допустить, что он не согласился бы со мной.
Случай XXXVIII. ГОСО И КОРОВИЙ ХВОСТ
Госо выступал уже несколько раз, в случаях XXXV и XXXVI.
СЛУЧАЙРыжая корова проходит мимо окна.
Голова, рога и четыре ноги прошли.
Почему не может пройти хвост?
Существует много переводов первого предложения. «Корова проходит через окно». «Бык выходит из своего загона на край пропасти». «Великая корова проходит (мимо? через?) окно с решеткой». «Корова выходит через решетчатое окно». Но все это не имеет никакого отношения к (абстрактной) проблеме, касающейся хвоста коровы, а не того, что она делает.
Считается, что вопрос Госо имеет два источника. В Нирвана-сутре говорится:
За коровой не присмотрели, и она опустошает чье-то рисовое поле…
Корова символизирует Пять Начал.[166] Некоторые комментаторы применяют этот подход к настоящему случаю и говорят, что голова означает одно, рога другое, а хвост соответствует мышлению, которое не может справиться с дуализмом относительного и абсолютного. Второй источник — это Сутра семи снов Ананды, писание буддизма хинаяны, в котором Будда объясняет семь снов Ананды, описывающих будущий мир. В ней есть такой отрывок:
Царь Кирики видит во сне великого слона, запертого в комнате с одним небольшим окном. И все же слону удается извлечь свое тело наружу, после чего в комнате остается только один хвост. Ученики Шакъя отвергают мирские вещи, жертвуют собой и тем самым почти полностью освобождают себя, но желание славы остается, и оно подобно маленькому хвосту слона.
Иноуэ считает, что вопрос Госо происходит не из этой сутры, а из другой буддистской книги, изданной в Китае, в которой говорится, что царю Кирики за одну ночь приснилось десять снов, одним из которых был сон о слоне и его хвосте. Будда объясняет этот сон как олицетворение желаний молодых браминских мужчин и женщин после того, как он уйдет в Нирвану. В любом случае смысл этой истории в том, что тело крупного животного, в частности слона, может пройти через узкое окошко, тогда как непропорционально малый хвост через него пройти не может. Именно эта парадоксальность, присутствующая в снах, должно быть, привлекла внимание Госо, который увидел близость этого сна к дзэн.
Среди сорока восьми случаев, входящих в сборник, настоящий случай — самый непонятный. Что такое хвост, который остается позади? Догэн Дзэндзи говорит о нем:
В этом мире
Корова вылезает из окна,
Но ее хвост не пройдет,
Если ты не будешь
Тянуть его изо всех сил.
Хакуин Дзэндзи написал на коан из настоящего случая дзякуго:[167]
Как всегда, без двойственности,
Луна сияет перед окном;
Лишь несколько лепестков сливы —
И все изменилось!
Лепестки сливы, кажется, соответствуют здесь хвосту. Иноуэ видит в коровьем хвосте символ сексуальной страсти, которую Будда считал главной опасностью для своего учения. Асахина высмеивает эту интерпретацию как весьма далекую от дзэн, и это верно. Что же дзэн скажет по этому поводу? Что продолжало беспокоить Христа, Будду, Экхарта и Даруму после того, как они вышли за пределы противоположностей?
Если мы сравним этот случай со случаем V, Кёгэн и человек на дереве, а также случай XX, Сёгэн и силач, мы увидим, что они представляют собой неразрешимые проблемы, своего рода не-проблемы, которые не могут быть решены умозрительно.
Мы не можем обдумывать их; мы должны ответить на них действием. Но перед действием, во время действия и после него мышление не прекращается. Таков дзэнский хвост, но бывают и другие хвосты. Подобно тому как у Каннона тысяча рук для спасения живых существ, у коровы тысяча хвостов. Самый просветленный человек имеет слабости и белые пятна, неосознанные совокупности представлений. Часто говорят, что эти совокупности не затрагивают волю, на которую воздействует дзэн, но это не так. Воли как отдельного психического проявления не существует так же, как не существует отдельного состояния сознания, называемого дзэн. Крепость цепи, которой является каждый из нас, определяется самым слабым ее звеном. Теннисон говорит:
Одна только трещина в лютне,
И вся музыка скоро утихнет;
Тишина ее место заполнит.
В конце концов мы можем выбросить лютню, но Природа, когда ее отвергают, всегда возвращается, причем через то же самое окно. Что такое Природа? Природа — это хвост. Что такое хвост? Хвост — это вопрос «Что такое хвост?» Природа (коровы) идет вперед, но природа (хвоста) остается позади. В этом смысл слова «атавизм». И в некотором смысле хвост — это лучшая часть Природы, подобно тому как Вордсворт говорит о младенце: «О лучший из философов!» «Начало мудрости — страх Господень» (Пс. 110, 10). И этот первобытный страх всегда остается страхом, как бы он ни маскировался в христианское учение о любви к Богу.
Хвост коровы — это все, что мы не можем понять; все, на что мы не способны. Это наше желание постичь дзэн, которое порождает наша личность и, в частности, интеллект. Лишь целое может познать целое, но интеллект, самая человечная часть человека, выдвигает неразрешимую проблему и никогда не достигает успеха в ее решении. Можно сказать, что хвост коровы выталкивает корову в мир света и свободы, но сам остается во тьме. Этот случай, тридцать восьмой по счету, должен быть последним в сборнике, но возможно при этом все станет слишком очевидным. Христос умер за нас на кресте, Сократ выпил яд, Будда постился и медитировал, пока от него остались лишь кожа Да кости, но хвост и ныне там. Какая замечательная вещь — этот хвост!
КОММЕНТАРИЙЕсли даже в спешке,[168] посмотрев одним глазом,[169] ты можешь сказать ключевое слово,[170] ты выполнишь четыре обязательства и сможешь приходить на помощь в трех бхавах.[171] Если же ты не можешь этого сделать, подумай о хвосте, и тогда ты все сможешь.
Здесь Мумон говорит нам, как протянуть хвост через окно, потому что во сне и в басне сделать это не удается. Торо пишет в своем «Дневнике»
Извлекай из своих сожалений как можно больше. Никогда, не подавляй в себе грусть, а заботься о ней, лелей ее, пока она не приобретет самостоятельного, целостного значения. Глубоко сожалеть означает жить внове.
Таким образом, Мумон призывает нас непрестанно медитировать на коровьем хвосте.
В чем смысл жизни? Мумон говорит нам, что он не в просветлении, не в уходе на Небеса, не в выполнении воли Господней, не в проявлении красоты, истины и любви к ближнему, не в поисках счастья, а в том, чтобы добром отвечать на добро, чтобы спасать людей от греха дуалистического мышления. Отвечать добром на добро — это буддизм, спасать от дуализма — это дзэн, а вместе получается дзэн-буддизм, причем хвост является промежутком между словами «дзэн» и «буддизм». Хвост — это интервал между идеалом и реальностью.
СТИХОТВОРЕНИЕЕсли пройдет, корова упадет в канаву;
Если не пройдет, ей больше не жить.
Какая удивительная вещь —
Этот маленький хвостик!
Здесь снова комментаторы теряются в догадках. Иноуэ говорит, что не корова, а хвост, символизирующий страсти, приводит к тому, что человек попадает в Ад. Дзимбо считает, что первая строка говорит о попадании в Пустоту, а вторая — об ошибке материализма. Другие комментаторы приводят еще более нелепые объяснения. Но скорее всего в этом стихотворении Мумон ставит нас перед двумя крайностями, которые нас не устраивают, тогда как хвостик по-прежнему виляет в двух последних строках. Если это так, то мы можем сделать следующий вывод. Мы должны жить между относительным и абсолютным, в том и другом одновременно. Наша жизнь такова, что это возможно и фактически делается каждый день. Но вопреки этому и в дополнение к этому у нас есть вечное «почему» и вечное «откуда» — вопросы, на которые мы никогда не получим ответов.