KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Неизвестен Автор - Книга Екклесiаста

Неизвестен Автор - Книга Екклесiаста

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "Книга Екклесiаста" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

15. В  этом  стихе об ясняется причина безрезультатности человеческой деятельности. Последняя не в  состоянiи изменить существующiй порядок , исправить все недостатки и несовершенства во внешней природе и в  природе человека, пересоздать ту и другую.

16. Если все дела и стремленiя человеческiя ничтожны и безрезультатны, как  дым , как  погоня за ветром , вследствiе неустранимых  недостатков  и несовершенств  мiра, то само собою понятно, что изследованiе их  мудростью и самая мудрость не могут  дать нравственнаго удовлетворенiя человеку. Под  выраженiем  больше всех , которые были прежде меня над  Iерусалимом  некоторые толкователи разумеют  не царей, так  как  до Соломона был  лишь один  царь в  Iерусалиме - Давид , а вообще израильтян . Однако предлог  "над " (аl) заключает  в  себе понятiе господства и может  указывать, следовательно, лишь на царей iерусалимскiх . Екклезiаст  приписывает  себе обладанiе мудростью, как  религiозным  и нравственно-практическим  познанiем , и вообще знанiем , как  теоретическим , научным  постиженiем  вещей.

17-18. Екклезiаст  на собственном  опыте убедился, что прiобретенiе мудрости и знанiя оказалось такой же суетой, такой же погоней за ветром , как  и все в  человеческой жизни. Оно не только не доставило ему счастья, но напротив  увеличило его страданiя, показав  всю призрачность человеческих  надежд , всю безрезультатность человеческих  стремленiй, обнажив  ничтожество всего земного.

----

ГЛАВА 2-я.

----

1. Сказал  я в  сердце моем : дай, испытаю я тебя весельем , и насладись добром ; но и это - суета!

2. О смехе сказал  я: глупость! а о веселье: что оно делает ?

3. Вздумал  я в  сердце моем  услаждать вином  тело мое и, между тем  как  сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, что хорошо для сынов  человеческих , что должны были бы они делать под  небом  в  немногiе дни жизни своей.

4. Я предпринял  большiя дела: построил  себе домы, посадил  себе виноградники,

5. устроил  себе сады и рощи и насадил  в  них  всякiя плодовитыя дерева;

6. сделал  себе водоемы для орошенiя из  них  рощей, произращающих  деревья;

7. прiобрел  себе слуг  и служанок , и домочадцы были у меня; также крупнаго и мелкаго скота было у меня больше, нежели у всеx , бывших  прежде меня в  Iерусалиме;

8. собрал  себе серебра и золота и драгоценностей от  царей и областей; завел  у себя певцов  и певиц  и услажденiя сынов  человеческих  - разныя музыкальныя орудiя.

9. И сделался я великим  и богатым  больше всех , бывших  прежде меня в  Iерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною.

10. Чего бы глаза мои не пожелали, я не отказывал  им , не возбранял  сердцу моему ни какого веселья, потому что сердце мое paдовалось во всех  трудах  моих , и это было моею долею от  всех  трудов  моих .

11. И оглянулся я на все дела, мои, которыя сделали руки мои, и на труд , которым  трудился я делая их : и вот , все - суета и томленiе духа, и нет  от  них  пользы под  солнцем !

12. И обратился я, чтобы взглянуть на мудрость и безумiе и глупость: ибо что может  сделать человек  после царя сверх  того, что уже сделано.

13. И увидел  я, что преимущество мудрости пред  глупостью такое же, как  преимущество света перед  тьмою:

14. у мудраго глаза его - в  голове его, а глупый ходит  во тьме; но узнал  я, что одна участь постигает  их  всех .

15. И сказал  я в  сердце моем : и меня постигнет  та же участь как  и глупаго: к  чему же я сделался очень мудрым ? И сказал  я в  сердце моем , что и это суета;

16. потому что мудраго не будут  помнить вечно, как  и глупаго; в  грядущiе дни все будет  забыто, и увы! мудрый умирает  наравне с  глупым .

17. И возненавидел  я жизнь, потому что противны стали мне дела, которыя делаются под  солнцем ; ибо все - суета и томленiе духа!

18. И возненавидел  я весь труд  мой, которым  трудился под  солнцем , потому что должен  оставить его человеку, который будет  после меня.

19. И кто знает : мудрый ли будет  он , или глупый? ? он  будет  распоряжаться всем  трудом  моим , которым  я трудился, и которым  показал  себя мудрым  под  солнцем . И это - суета.

20. И обратился я, чтобы внушить сердцу моему отречься от  всего труда, которым  я трудился под  солнцем ,

21. потому что иной человек  трудится мудро, с  знанiем  и успехом , и должен  отдать все человеку, не трудившемуся в  том , как  бы часть его. И это - суета и зло великое!

22. Ибо что будет  иметь человек  от  всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он  под  солнцем ?

23. Потому что все дни его - скорби, и его труды - безпокойство; даже и ночью сердце его не знает  покоя. И это - суета!

24. Не во власти человека и то благо, чтоб  есть и пить и услаждать душу свою от  труда своего. Я увидел , что и это от  руки Божiей;

25. потому что кто может  есть, и кто может  наслаждаться без  Него.

26. Ибо человеку, который добр  пред  лицем  Его, Он  дает  мудрость и знанiе и радость; а грешнику дает  заботу - собирать и копить, чтобы после отдать доброму пред  лицем  Божiим . И это - суета и томленiе духа!

proairVpneumaioV

II.

1-11. Суетность мiрского веселiя. 12-17. Одинаковая участь мудраго и глупаго

18-23. Суетность труда. 24-26. Пища, как  дар  Божiй

1. Убедившись в  том , что познанiе истины усиливает  внутреннюю неудовлетворенность, лишает  человека спокойствiя и повседневных  радостей, Екклезiаст  решает  взглянуть на жизнь безпечными глазами, со всею беззаботностью отдаться веселiю, искать счастья не в  духовных , а в  чувственных  наслажденiях . Слав. виждь во блазе значит : испытай на опыте наслажденiя.

2. Но и эта попытка кончилась неудачей. Безпечная веселость, забавляющаяся в  сущности ничтожными и пошлыми вещами, не более как  глупость и не может  дать чего нибудь положительнаго для человеческаго счастья. Смех  и веселiе представляются здесь в  образе лиц , к  которым  Екклезiаст  обращается с  речью. Следует  переводить: "смеху сказал  я: глупость! и веселiю: что оно делает ".

3. Екклезiасть отдавался чувственным  удовольствiям  не по естественному влеченiю сердца, а с  критическою целью, как  изследователь, философ ; решая придержаться глупости т. е. безпечнаго и легкомысленнаго веселiя, он  не переставал  руководиться мудростью, философски взвешивать, насколько действительно испытываемое им  счастье.

4. Домы, т. е. собственныя жилища Соломона, но не храм , построенный им . О виноградниках  Соломона упоминается лишь в  Песни Песней (VIII, II).

5. О существованiи царских  садов  в  Iерусалиме говорится в  4 Цар. XXI, 18, 26; XXV, 4; Iер. XXXIX, 4; LII, 7; Неем. II, 8; III, 15:

6. О царском  водоеме упоминается в  Неем. II, 14 (ср. Ис. XXII, 9, 11). О том , что этот  водоем  построен  был  Соломоном , говорит  лишь книга Екклезiаста. Iудейское преданiе также усвояет  его Соломону. В  настоящее время по дороге от  Iерусалима к  Хеврону на разстоянiи 2 1/2 часов  пути находятся так  называемые пруды Соломона. По свидетельству I. Флавiя вода из  прудов  Соломона была проведена в  Iерусалим  для нужд  храма и всего города. ?то свидетельство заслуживает  полнаго доверiя, так  как  пруды эти стоят  выше площади Харама, на которой стоял  храм  Соломонов , приблизительно на 130 футов , и так  как  теперь еще сохранились остатки водопроводов , соединяющих  пруды Соломона с  Iерусалимом .

7. Домочадцы, т. е. рожденные от  рабов  в  доме господина.

8. О полученiи даров  от  царей говорится в  3 Цар. IV, 21; X, 15. Под  областями разумеются 12 округов , на которые Соломон  разделил  всю свою страну (3 Цар. IV, 6 и д.). Услажденiя сынов  человеческих  - разныя музыкальныя орудiя. Евр. слово sсhiddah и множ. sсhiddoth переводится различно. LXX, вульгата, Iероним  (в  толкованiи) и слав. перевод , производя от  халд. sсheda, переводят  "виночерпцы и виночерпицы". Другiе, как  русскiй перевод , производя слово от  арабскаго корня, переводят : "разныя музыкальныя орудiя". Третьи производя от  sсhadad господствовать, переводят : "госпожу и госпож ". Некоторые, наконец , производя от  араб. sсhadid (полнота) или евр. sсhadah (течь), переводят : "полноту и обилiе наслажденiй сынов  человеческих ", т. е. множество жен  и наложниц . Слово sсhidah встречается лишь у Екклезiаста. Поэтому с  уверенностью определить значенiе его нельзя. Однако повидимому следует  отдать предпочтенiе двум  последним  пониманiям , так  как , выражаясь словами Михаэлиса, "почти невероятно, чтобы Соломон  в  разсказе о своих  чувственных  удовольствiях  мог  забыть о женщинах ". Как  видно из  3 Цар. XI, 3 у Соломона было 700 жен  и 300 наложниц .

9. И мудрость моя пребыла со мною. Екклезiаст  не забывал  о конечной цели своих  опытов  изследовать сущность истиннаго счастья и вместе с  тем  смысл  человеческой жизни (ст. 3).

10. Радости и увеселенiя Екклезiаста не были развлеченiями лениваго и бездеятельнаго человека. Оне были отдыхом  и наградою за тяжелые труды и повидимому должны были бы дать ему полное нравственное удовлетворенiе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*