KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Василий Великий - Беседы на псалмы

Василий Великий - Беседы на псалмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Василий Великий - Беседы на псалмы". Жанр: Религия издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 34 35 36 37 38 Вперед
Перейти на страницу:

(7) Яко изъят душу мою от смерти, очи мои от слез, и нозе мои от поползновения. Чрез сравнение с настоящим состоянием изображает будущий покой. Здесь, говорит он, объяша мя болезни смертныя, а там (Бог) изъят душу мою от смерти; здесь очи от скорби проливают слезы, а там уже нет слез, которые бы помрачали зеницы увеселяющихся красотой славы Божией, ибо отъят Господь Бог всякую слезу от всякаго лица (Ис. 25, 8); здесь много опасностей к поползновению, почему и Павел говорил: мняйся стояти да блюдется, да не падет (1 Кор. 10, 12), а там стопы стоят твердо, жизнь неизменна, нет опасностей увлечься в грех, потому что нет ни плотского восстания, ни содействия жены ко греху. В воскресении нет ни мужского ни женского пола, но есть какая-то единая и единообразная жизнь для благоугождающих своему Владыке и для обитающих в стране живых. Мир сей и сам смертен, и служит жилищем для умирающих. Поскольку состав видимых вещей сложен, а все сложное обыкновенно разрушается, то и мы, живущие в мире, как части мира по необходимости участвуем в естестве целого. Посему мы, человеки, многократно умираем даже прежде, нежели смерть разлучит душу с телом.

И да не покажется тебе странным сказанное, напротив того, вникни в саму действительность. В продолжение трех седмин лет человек обыкновенно испытывает три перемены и превратности в возрасте и в образе жизни и по истечении каждой седмины особый предел заключает собою прошедшее и ясно обозначает изменение. В первой седмине детский возраст оканчивается выпадением зубов; возраст отрока, способного к учению, продолжается до юношества; юноша по совершении двадцать первого года, как скоро щеки его начнут покрываться первым пухом, исчезает неприметно, из юноши изменяясь уже в мужа. Посему когда видишь мужа, в котором постепенное с годами возрастание прекратилось, рассудок уже утвердился и не осталось следа юности, тогда не заключишь ли, что прошедшее в нем умерло? И опять, старец, преобразившийся и в наружном виде и в душевных расположениях, явно становится не таким, каким был прежде. Посему жизнь человеческая обыкновенно бывает исполнена многих смертей, не только при переходе из одного возраста в другой, но и при душевных падениях в грех. А где нет ни телесного, ни душевного изменения, потому что ни рассудок не заблуждается, ни расположение не переменяется и никакое обстоятельство не нарушает постоянства и безмятежия помыслов, там — страна истинно живых, всегда подобных себе самим. В ней Пророк обещается особенно благоугождать Богу всяческих, так как ничто внешнее не будет препятствовать ему в исполнении намерения служить истинно и равночестно с Ангелами. Сказано: Тщимся, аще в теле пребывая, аще отходяще от тела, благоугодни Ему быти (ср.: 2 Кор. 5, 9). Такова страна живых: в ней нет ночи, нет сна — образа смерти, нет пищи, нет пития — сих подкреплений нашей немощи, нет болезни, нет страданий, ни врачевства, ни судилищ, ни торговли, ни искусств, ни денег — этого начала зол, предлога к браням, корня вражды. Это — страна живых, не умирающих грехом, но живущих истинною жизнию во Христе Иисусе, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.

Примечания

1

По славянскому переводу: в теле сем.

2

По славянскому переводу: телеси твоему.

3

По русскому переводу: мы играли на свирели.

4

С греческого: о измениться хотящих.

5

См.: 1 Цар. 25, 3. По славянскому переводу: человек зверонравен.

6

Аквила.

7

Феодотион.

8

Симмах.

9

Аквила.

10

To προβημα — вопрос, задача.

11

Так в оригинале — Ред..

12

Εξιλασμα — умилостивительная жертва.

13

В тексте Семидесяти и у свт. Василия: ανους, подобозначащее слову ανοητος(несмысленный).

14

У Семидесяти и в славянском переводе читается: положени суть.

15

У Семидесяти и в славянском переводе: внидет.

16

В славянском переводе: своих.

17

Так переводит Аквила.

18

Это по переводу Симмаха.

19

Симмах.

Назад 1 ... 34 35 36 37 38 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*