KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Свами Бхактиведанта А.Ч., "Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

тасмат санкиртанам вишнор джаган-мангалам амхасам махатам апи кауравйа виддхй аикантика-нишкритам

тасмат — поэтому; санкиртанам — совместное пение святого имени; вишнох — Господа Вишну; джагат-мангалам — самое благое в материальном мире; амхасам — грехов; махатам апи — даже тягчайших; кауравйа — о потомок династии Куру; виддхи — знай; аикантика — полное; нишкритам — искупление.

Шукадева Госвами продолжал: О царь, святое имя Господа способно уничтожить последствия даже тягчайших грехов. Поэтому во всей вселенной нет ничего благотворнее санкиртаны, пения святых имен. Постарайся понять это, и вслед за тобой это признают другие.

КОММЕНТАРИЙ: Надо заметить, что, хотя Аджамила повторял святое имя несовершенным образом, он избежал расплаты за свои грехи. Имя Господа несет в себе великое благо: оно освободит от последствий грехов любого. Однако это вовсе не значит, что можно грешить, рассчитывая искупить грехи повторением мантры Харе Кришна. Мы не должны даже помышлять об этом, иначе мы оскорбим святое имя. Нужно стараться не совершать грехов, но, если преданный согрешит случайно, ненамеренно, Господь, конечно же, простит его.

ТЕКСТ 32

шринватам гринатам вирйанй уддамани харер мухух

йатха суджатайа бхактйа шуддхйен натма вратадибхих

шринватам — слушающих; гринатам — и воспевающих; вирйани — чудесные деяния; уддамани — освобождающие (от греха); харех — Верховной Личности Бога; мухух — всегда; йатха — как; су-джатайа — легко достигаемым; бхактйа — преданным служением; шуддхйет — очистится; на — не; атма — сердце и душа; вратаадибхих — обрядами и прочим.

Кто непрестанно слушает и произносит святое имя Господа, кто слушает и рассказывает о Его деяниях, тот без труда возвысится до чистого преданного служения и так очистит свое сердце от скверны греха. Этого никогда не достичь тем, кто лишь исполняет религиозные обеты или совершает предписанные Ведами обряды.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый может повторять и слушать святое имя и так познать блаженство духовной жизни. В «Падма-пуране» говорится:

намапарадха-йуктанам

наманй эва харантй агхам

авишранти-прайуктани

танй эвартха-карани ча

Если человек, повторяющий Харе Кришна маха-мантру, хочет избавиться от оскорблений, он должен с настойчивостью продолжать повторять святые имена, и со временем все оскорбления уйдут. Тот, кто научился повторять святые имена без оскорблений, всегда будет находиться на чистом, духовном уровне, и его не коснутся последствия прошлых грехов. Шукадева Госвами хотел, чтобы царь Парикшит всегда помнил об этом. Тот же, кто совершает ведические обряды, не получит такого блага. Конечно, он может подняться на высшие планеты, но, как сказано в «Бхагавад-гите» (9.21), когда его запас благочестия иссякнет, тотчас кончатся и райские наслаждения и ему снова придется спуститься на землю (кшине пунйе мартйа-локам вишанти). Зачем же бесцельно блуждать по всей вселенной? Не лучше ли повторять святое имя Господа и, таким образом полностью очистившись от греха, вернуться домой, к Богу? В этом высшая цель и совершенство человеческой жизни.

ТЕКСТ 33

кришнангхри-падма-мадху-лин на пунар висришта

майа-гунешу рамате вриджинавахешу

анйас ту кама-хата атма-раджах прамарштум ихета карма йата эва раджах пунах сйат

кришна-ангхри-падма — лотосных стоп Господа Кришны; мадху — мед; лит — лижущий; на — не; пунах — вновь; висришта — в отвергнутых; майа-гунешу — в гунах материальной природы; рамате — черпает наслаждение; вриджина-авахешу — в причиняющих страдания; анйах — другой; ту — но; кама-хатах — охваченный вожделением; атма-раджах — греховную скверну в сердце; прамарштум — вычистить; ихета — захочет совершить; карма — действие; йатах — от которого; эва — же; раджах — грех; пунах — вновь; сйат — появится.

Преданные, которые беспрестанно пьют мед с лотосных стоп Господа Кришны, равнодушны к мирским занятиям, рожденным из трех гун и приносящим одни только беды. Преданные никогда и ни за что не покинут лотосные стопы Кришны и не вернутся к мирским делам. Но есть и другие люди: не желая служить Господу, они стали рабами вожделения и пристрастились к ведическим ритуалам. Порой они совершают обряды искупления грехов, но, так до конца и не очистившись, снова начинают грешить.

КОММЕНТАРИЙ: Обязанность преданного — повторять мантру Харе Кришна. Пусть иногда он произносит ее с оскорблениями — если он будет твердо следовать этим путем, то достигнет совершенства, какого нельзя достичь никакими обрядами и покаяниями, предписанными в Ведах. Кто привержен к ведическим ритуалам, но не верит в преданное служение, кто ратует за искупление грехов, но не придает значения святому имени, тот никогда не достигнет высшего совершенства. Вот почему преданные, отрешившиеся от мирских наслаждений, ни за что не согласятся променять сознание Кришны на ведические ритуалы. Те, кто из-за стремления к наслаждениям привержен к таким ритуалам, вынуждены терпеть бесконечные бедствия материального бытия. Их бессмысленные труды Махараджа Парикшит сравнивает с купанием слона (кунджара-шауча).

ТЕКСТ 34

иттхам свабхартри-гадитам бхагаван-махитвам

самсмритйа висмита-дхийо йама-кинкарас те наивачйуташрайа-джанам пратишанкамана

драштум ча бибхйати татах прабхрити сма раджан

иттхам — так необычайно; сва-бхартри-гадитам — описанное их господином (Ямараджей); бхагават-махитвам — непревзойденное величие Верховного Господа, Его имя, слава, облик и окружение; самсмритйа — запомнив; висмита-дхийах — пораженные; йамакинкарах — слуги Ямараджи; те — они; на — не; эва — воистину; ачйута-ашрайа-джанам — того, кто нашел прибежище у лотосных стоп Ачьюты, Господа Кришны; пратишанкаманах — всегда опасающиеся; драштум — увидеть; ча — и; бибхйати — боятся; татах прабхрити — с тех пор; сма — действительно; раджан — о царь.

Услышав от своего господина рассказ о непревзойденном величии Господа, о Его имени, славе и окружении, ямадуты были поражены. С тех пор они не смеют даже взглянуть на преданных.

КОММЕНТАРИЙ: После того случая ямадуты дали зарок не приближаться к преданным: они знают, что если тронут слугу Господа, им несдобровать.

ТЕКСТ 35

итихасам имам гухйам бхагаван кумбха-самбхавах

катхайам аса малайа асино харим арчайан

итихасам — историю; имам — эту; гухйам — сокровенную; бхагаван — могущественный; кумбха-самбхавах — Агастья Муни, сын Кумбхи; катхайам аса — поведал; малайе — в горах Малая; асинах — находящийся; харим арчайан — почитающий Верховную Личность.

Это сокровенное предание поведал мне великий мудрец Агастья, сын Кумбхи, когда я был в его обители в горах Малая, где он поклонялся Верховной Личности Бога.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Праджапати Дакша возносит Господу молитву «Хамса-гухья»

Исполняя просьбу Махараджи Парикшита, Шукадева Госвами продолжил рассказ о том, как заселялась вселенная. Когда десять Прачетов, сыновей Прачинабархи, погрузились в морские глубины, чтобы совершать аскезу, Земля осталась без царя и постепенно пришла в запустение. Повсюду поднялись сорные травы и бесполезные деревья, и никто не выращивал зерно. Вся планета покрылась густым лесом. Когда Прачеты вышли на сушу и увидели, что произошло, они разгневались на деревья и решили их уничтожить. Прачеты извергли из уст огонь и ветер, чтобы сжечь дотла все деревья. Но за деревья вступился Сома — бог Луны и покровитель растений. Он запретил Прачетам губить деревья, которые дают всем живым существам плоды и цветы. Чтобы умилостивить Прачетов, Сома отдал им в жены красавицу — дочь апсары Прамлочи. С ней Прачеты зачали Дакшу.

Дакша затем породил полубогов, демонов и людей. Когда же он увидел, что население вселенной перестало расти, то принял санньясу и удалился в горы Виндхья. Там он предавался суровой аскезе и, вознеся Господу Вишну молитву «Хамса-гухья», ублаготворил Его.

Вот эта молитва: «Я поклоняюсь Господу Хари, Верховной Личности Бога, властелину всех живых существ и повелителю материальной природы, светозарному и самодостаточному! Объекты восприятия не являются источником чувств, которые их воспринимают, и точно так же живое существо, хотя и пребывает внутри материального тела, не является источником своего вечного друга — Сверхдуши, которая служит причиной возникновения всех чувств.

По невежеству живое существо обращает чувства к материальным предметам. Оно наделено жизнью и поэтому способно в какой-то степени понять, как создается этот мир, однако постичь Верховного Господа ему не под силу, ибо Господь недосягаем ни для чувств, ни для ума, ни для разума. Тем не менее великие мудрецы, всегда погруженные в медитацию, могут узреть личностный образ Господа в своем сердце.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*