А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
на шудра бхагавад-бхактас
те 'пи бхагаватоттамах
сарва-варнешу те шудра
йе на бхакта джанардане
Того, кто по-настоящему знает духовную науку о Кришне, ни в коем случае нельзя считать шудрой, даже если он родился в семье шудр. И наоборот, випра, или брахман, безукоризненно выполняющий шесть обязанностей брахманов (патхана, патхана, йаджана, йаджана, дана, пратиграха) и хорошо знающий ведические гимны, не имеет права становиться духовным учителем, если он не является вайшнавом. Однако человек, происходящий из семьи чандалов, но при этом весьма сведущий в науке сознания Кришны, вполне может стать гуру. Так гласят шастры. Строго следуя им, Шри Чайтанья Махапрабху, который в бытность Свою грихастхой носил имя Шри Вишвамбхара, получил посвящение у гуру-санньяси, которого звали Ишвара Пури. Шри Нитьянанда Прабху тоже получил посвящение у санньяси, Мадхавендры Пури. Некоторые, правда, полагают, что Нитьянанде Прабху дал посвящение Лакшмипати Тиртха. Адвайта Ачарья, который был грихастхой, получил посвящение у Мадхавендры Пури. В то же время многие преданные, родившиеся в семьях кастовых брахманов, получили посвящение у Шри Расикананды (ученика Шри Шьямананды Прабху), хотя сам Расикананда происходил не из семьи брахманов. Существует много других примеров того, как брахман по происхождению получал посвящение у выходца из семьи небрахманов. О признаках брахмана говорится в «Шримад-Бхагаватам» (7.11.35):
йасйа йал-лакшанам проктам
пумсо варнабхивйанджакам
йад анйатрапи дршйета
тат тенаива винирдишет
Если человек происходит из семьи шудр, но обладает всеми качествами духовного учителя, его следует считать не только брахманом, но и настоящим духовным учителем. Тому же самому учил Шри Чайтанья Махапрабху. Вот почему Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур ввел для всех вайшнавов церемонию надевания священного шнура, описанную в шастрах.
Некоторые вайшнавы, живущие как бхаджанананди, не проходят савитра-самскару (посвящение с надеванием священного шнура), однако это не означает, что занимающиеся проповедью должны делать то же самое. Существует две категории вайшнавов: бхаджанананди и гоштхьянанди. Бхаджанананди не интересует проповедь, тогда как гоштхьянанди стремится распространять сознание Кришны, чтобы принести людям благо и увеличить число вайшнавов. По своему положению вайшнав выше, чем брахман. Вайшнава, занимающегося проповедью, должны воспринимать как брахмана, в противном случае его положение может быть истолковано неправильно. При этом нельзя называть себя брахманом-вайшнавом просто на основании своего происхождения — нужно еще обладать соответствующими качествами. К сожалению, недалекие люди не видят разницы между брахманом и вайшнавом. Таким людям кажется, что духовным учителем может быть только брахман. Только поэтому Шри Чайтанья Махапрабху говорит здесь:
киба випра, киба нйаси, шудра кене найа
йеи кршна-таттва-ветта, сеи `гуру' хайа
Тот, кто стал гуру, уже является брахманом. Иногда кастовые брахманы говорят, что йеи кршна-таттва-ветта, сеи `гуру' хайа означает, что небрахман может стать лишь шикша-гуру или вартма-прадаршака-гуру, но не гуру, дающим посвящение. По мнению таких кастовых гуру, нет ничего важнее происхождения и семейных связей. Однако вайшнавы не признают передачу титула гуру по наследству. Слово гуру в равной степени относится к вартма-прадаршака-гуру, шикша-гуру и дикша-гуру. Если мы не примем принцип, провозглашенный Шри Чайтаньей Махапрабху, наше Движение сознания Кришны не сможет распространиться по всему свету. В соответствии с желанием Шри Чайтаньи Махапрабху (пртхивите ачхе йата нагаради-грама сарватра прачара хаибе мора нама), Его учение следует проповедовать во всем мире. Это не означает, что принявшие учение Шри Чайтаньи Махапрабху так и останутся шудрами и чандалами. Если из человека воспитали чистого вайшнава, он должен считаться истинным брахманом. Такова суть наставлений Шри Чайтаньи Махапрабху, приведенных в данном стихе.
ТЕКСТ 129
`саннйаси' балийа море на кариха ванчана
кршна-радха-таттва кахи' пурна кара мана
саннйаси — за отрекшегося от мира; балийа — приняв; море — Меня; на кариха ванчана — не обманывай; кршна-радха-таттва — истину о Радхе и Кришне; кахи' — поведав; пурна — совершенным; кара — сделай; мана — (Мое) желание.
Шри Чайтанья Махапрабху продолжил: «Пожалуйста, не пытайся обмануть Меня, обращаясь со Мной как с образованным санньяси. Прошу, удовлетвори желание Моего сердца — расскажи Мне о Радхе и Кришне».
ТЕКСТЫ 130 – 131
йадйапи райа — преми, маха-бхагавате
танра мана кршна-майа наре аччхадите
татхапи прабхура иччха — парама прабала
джанилеха райера мана хаила таламала
йадйапи — хотя; райа — Рамананда Рай; преми — исполненный великой любви к Кришне; маха-бхагавате — преданный высочайшего уровня; танра — его; мана — ум; кршна-майа — иллюзорная энергия Кришны; наре — не может; аччхадите — покрыть; татхапи — однако; прабхура иччха — желание Господа; парама прабала — сильнейшее; джанилеха — хотя и знал; райера мана — в уме Рамананды Рая; хаила — было; таламала — замешательство.
Шри Рамананда Рай был великим преданным Господа, исполненным великой любви к Нему. Но, хотя иллюзорная энергия Кришны не могла ввести Рамананду Рая в заблуждение и хотя он понимал всю силу и глубину желания Господа, он все же пришел в легкое замешательство.
КОММЕНТАРИЙ: Достигший совершенства преданный всегда поступает в соответствии с волей Верховной Личности Бога. Материалистов же всегда уносят волны материальной энергии. Как говорил Шрила Бхактивинода Тхакур, майара ваше, йаччха бхесе, кхаччха хабудубу, бхаи — человек, оказавшийся во власти иллюзорной энергии, бессилен перед ее волнами. Иными словами, тому, кто находится в материальном мире, приходится служить майе. Но человек, принявший покровительство духовной энергии, служит Верховной Личности Бога. Хотя Рамананда Рай знал, что для Шри Чайтаньи Махапрабху не существует тайн, он продолжил свое объяснение, потому что так было угодно Господу.
ТЕКСТ 132
райа кахе — “ами — ната, туми — сутра-дхара
йеи мата начао, таичхе чахи начибара
райа кахе — Рамананда Рай отвечает; ами — я; ната — танцор; туми — Ты; сутра-дхара — кукловод; йеи — каким; мата — образом; начао — заставляешь танцевать; таичхе — так; чахи — хочу; начибара — танцевать.
Шри Рамананда Рай ответил: «Я всего лишь марионетка. Все нити в Твоих руках. Стоит Тебе потянуть за них, и я буду танцевать так, как Тебе угодно».
ТЕКСТ 133
мора джихва — вина-йантра, туми — вина-дхари
томара мане йеи утхе, тахаи уччари
мора джихва — мой язык; вина-йантра — струнный инструмент; туми — Ты; вина-дхари — игрок на (этом) струнном инструменте; томара мане — в Твоем уме; йеи утхе — которое возникает; тахаи — то; уччари — озвучиваю.
«Дорогой Господь, мой язык подобен струнному инструменту, на котором Ты играешь. Я просто озвучиваю то, что приходит Тебе на ум».
ТЕКСТ 134
парама ишвара кршна — свайам бхагаван
сарва-аватари, сарва-карана-прадхана
парама — верховный; ишвара — повелитель; кршна — Господь Кришна; свайам — Сама; бхагаван — Верховная Личность Бога; сарва-аватари — источник всех воплощений; сарва-карана-прадхана — высшая причина всех причин.
Сказав это, Рамананда Рай стал рассказывать о кришна-таттве: «Кришна — это Верховная Личность Бога. Кришна — Сам изначальный Господь, источник всех воплощений и причина всех причин».
ТЕКСТ 135
ананта ваикунтха, ара ананта аватара
ананта брахманда ихан, — сабара адхара
ананта ваикунтха — бесчисленные планеты Вайкунтхи; ара — и; ананта аватара — бесчисленные воплощения; ананта брахманда — бесчисленные вселенные; ихан — здесь (в материальном мире); сабара — всего; адхара — основа.
«Существует бесчисленное множество планет Вайкунтхи и бесчисленное множество воплощений Господа. В материальном мире также существуют бесчисленные вселенные, и все они исходят из Кришны».
ТЕКСТ 136
сач-чид-ананда-тану, враджендра-нандана
сарваишварйа-сарвашакти-сарвараса-пурна
сат-чит-ананда-тану — Кришна, обладающий нетленным, исполненным знания, блаженства и вечности телом; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; сарва-аишварйа — всех достояний; сарва-шакти — всех энергий; сарва-раса-пурна — вместилище всех духовных рас.