KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Протоиерей Александр Мень - Как читать Библию

Протоиерей Александр Мень - Как читать Библию

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Протоиерей Александр Мень - Как читать Библию". Жанр: Религия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

МЕССИЯ (евр. машиАх, греч. Христос) — помазанник, человек, над которым совершен обряд помазания священным елеем. Обряд означает пребывание на помазаннике Духа Божия. Помазанниками называли священников, пророков и главным образом царей. Помазанником в сотериологическом смысле слова называется Избавитель мира, Который был обещан в Ветхом Завете и явился миру в Новом Завете в лице Иисуса Христа.

МИР (евр. шалом) — в узком смысле слова, прекращение войн; в широком смысле, эра благоденствия, когда над людьми пребудет благословение Божие.

МУДРОСТЬ, или ПРЕМУДРОСТЬ (евр. хохма) — умение жить согласно разуму и закону Господню, умение управлять домом и царством. Впоследствии М. означала разумный строй мироздания и олицетворялась Божественной ипостасью. — М. Ягве. М. называется также особый ряд библейской литературы (Притч, Иов, Еккл).

ОГЛАСОВКИ — специальные значки, введенные для обозначения гласных букв в консонантной евр. письменности. Чаще всего ставится под буквой.

ОБЕТОВАНИЕ — обещание Божие, то, что Господь обещает верным, заключившим с Ним Завет (см.). Бог как Царь правды не отменяет Своих обетований, но по греховности людей может отодвигать в будущее их осуществление.

ОСТАТОК (евр. шеар) — избранная часть народа Божия, которая остается верной Завету (ср. Бедные).

ОТРАСЛЬ (евр. цемах, нецер) — синоним Мессии (см.). После того как древо рода Давидова будет срублено, из его корня выходит молодой Побег.

ПАРЕМИЯ (греч.) — притча, загадка; богослужебное чтение из книг Ветхого Завета.

ПЛОТЬ (евр. басар) — синоним немощного рода человеческого. У ап. Павла — психофизическая природа человека.

ПРЕИСПОДНЯЯ (евр. ніеол) — место, где, по представлениям древних (греч. Аид, шумерск. кур), пребывают тени умерших. Из преисподней нет возврата, и обитатели ее ведут полубессознательное существование. До III— II вв. до Р. Х. евреи разделяли это воззрение, но в III—II вв. ветхозаветный человек получил откровение о грядущем воскресении мертвых.

ПРОРОЧЕСТВО — в узком смысле, предсказание будущего. В Ветхом Завете чаще всего это слово означает возвещение слова по повелению Божию.

СВЯТОСТЬ (евр. кадОш) — слово, означающее священное. Святым называлось все, относящееся к культу. Святость Божия — несоизмеримость Творца и твари. Святость народа Божия — посвященность его Богу, проявляемая в исполнении Закона и заповедей.

СЕПТУАГИНТА (ЬХХ) греч. перевод Ветхого Завета, именуемый переводом Семидесяти. Осуществлен в III—II вв. до Р. Х.

СЛАВА (евр. кавод) — видимые знаки Теофании (см.).

СОТЕРИОЛОГИЯ (от греч. сотер, Спаситель) — учение о спасении.

ТЕОКРАТИЯ (греч. боговластие) — термин, введенный Иосифом Флавием. Означает общественный строй, основанный на Законе Божием. Искажение теократии есть иерократия — политическая власть духовенства.

ТЕОФАНИЯ (греч. богоявление) — зримые образы присутствия Бога среди людей (неопалимая купина, огненный столп, колесница в видении Иезекииля). Высшей Теофанией стало воплощение Слова.

ТОРА (евр.) — учение, наставление, в широком смысле — любое божественное повеление; в специальном смысле — Пятикнижие Моисеево.

ЭКЗЕГЕЗА (греч.) — толкование текста (Св. Писания).

ЭСХАТОЛОГИЯ (греч.) — учение о конце, т. е. о посмертной судьбе человека и о конце истории. Эсхатологическими книгами Библии являются книга Даниила, часть Исайи, Иоиль, часть Захарии, части Евангелий и Откровение.

КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ ПО ВЕТХОМУ И НОВОМУ ЗАВЕТУ (литература на русском языке)

Библия обычно издается только в двух русских переводах XIX в.: так называемом венском переводе Библейского общества и синодальном (сделанном по благословению Святейшего Синода). Первый перевод принят в двуязычных (русско-еврейских) изданиях. Издания синодального перевода, в свою очередь, печатаются в двух вариантах: православном (канонические и неканонические книги) и протестантском (только канонические). Лучшим изданием синодальной Библии на русском языке является издание Московской Патриархии (М., 1988). Католическое издание Библии (текст синодальной Библии 1968 г. с введениями, параллельными местами, комментариями, аналитической симфонией, указателями и картами) вышло в издательстве «Жизнь с Богом» (Брюссель, 1983).

СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ

1.  Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем под ред. Л. Кацнельсона, изд. Брокгауза и Ефрона, т. I—XVI. СПб. (Пг.), 1911—1916.

2.  Малое В. Библейский спутник. Вашингтон, 1958 (баптистское издание).

3.  Михайловский В., прот. Библейский богословский словарь. СПб., 1899 (переработка французского словаря Ламберта).

4.  Никифор (Бажаное), архим. Иллюстрированная полная библейская энциклопедия, вып. I—IV. М., 1892.

5.  Новый энциклопедический словарь, изд. Брокгауза и Ефрона, т. 1—29 СПб. (Пг.), 1911—1916 (энциклопедия вышла до слова «Отто». Статьи по биб-леистике написаны профессором церковной истории И. Андреевым).

6.  Православная богословская энциклопедия под ред. А. П. Лопухина и Н. Глубокоеского, т. 1—12. СПб., 1900—1911 (энциклопедия вышла до слова «Константинополь»).

7.  Симфония на Ветхий Завет и Новый Завет. СПб., 1911 (алфавитный указатель слов и текстов на все книги Библии).

8.  Словарь библейского богословия под ред. К. Леон-Дюфура (пер. с франц.). Брюссель, изд. «Жизнь с Богом», 1974.

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

1. Переводы и комментарии

Существуют следующие переводы отдельных книг Ветхого Заеета на русский язык, опубликованные в нашем столетии:

Пятикнижие Моисеево с дословным русским переводом О. П. Штейн-берга. Вильна, 1914.

Книга Руфь, перевод с древнееврейского А. Эфроса. М., 1925.

Песнь Песней Соломона, перевод с древнееврейского и примечания А. Эфроса. СПб., 1909.

Кроме того, большие выдержки из Ветхого Завета переведены М. А. Соловейчиком, Л. А. Севом и С. Д. Лабковским в его книге «Поэзия пророков». Берлин—Петербург—Москва, 1923.

Новые переводы книг Ионы, Руфи, Иова, Песни Песней, Екклесиаста включены в сборник «Поэзия и проза Древнего Востока» под ред. И. Брагинского. М., 1973.

Библия с комментариями вышла в 12 томах (СПб., 1904—1913) под общим заглавием «Толковая Библия»; редакторы А. П. Лопухин и его преемники.

Неполный комментарий Ветхого Завета Г. Властова вышел под общим заглавием «Священная летопись первых времен мира и человечества» (т. 1—3 — Пятикнижие. СПб., 1875—1878; т. 4 — Прообразования, пророчества и пророки до разделения царств. СПб., 1893; т. 5 — комментарии на Книгу пророка Исайи в 2 книгах. СПб., 1898).

2. Литература

1.   Белявский В. А. Вавилон легендарный и Вавилон исторический. М., 1971 (единственная пока в мировой литературе монография о Вавилоне эпохи Навуходоносора. Ряд глав касается библейской истории).

2.  Буйе Л. О Библии и Евангелии (пер. с франц.). Брюссель, 1965 (исследование католического автора, посвященное библейскому богословию).

3.  Валетон И. Израильская религия. В кн.: Иллюстрированная история религий, т. 1—2. СПб., 1913 (очерки истории израильской религии; автор — протестантский богослов).

4.  Велльгаузен Ю. Израильско-иудейская религия (пер. с нем.). — В кн.: Общая история европейской культуры, т. 5. СПб., 1910 (автор — историк-биб-леист, основатель современной библейской критики).

5.  Всемирная история, т. I. М., 1956 (общий обзор истории «библейских» стран).

6.  Гейки К. Святая земля и Библия (пер. с англ.). СПб., 1894 (очерк библейской географии).

7.  Грец Г. История евреев от древнейших времен до настоящего (пер. с нем.), т. 1—12. Одесса, 1903—1908 (автор — еврейский религиозный историк).

8.  Иосиф Флавий. Иудейские древности (пер. с греч.), т. 1—2. СПб., 1900; [М., 1994][152] (еврейский историк I в. по Р. X. излагает историю Ветхого Завета. В историческом отношении наиболее ценны главы, касающиеся      вв. до Р. Х.).

9. Карташев А. В. Ветхозаветная библейская критика. Париж, 1947 (ав- тор — православный богослов и историк).

10. Киттель Р. История израильского народа (пер. с нем.) т. I. М., 1917 (автор — протестантский библеист-ветхозаветник. Книга является классическим изложением допленной истории Ветхого Завета. Перевод сделан с сокращениями. Имя автора в заглавии не стоит).

11. Корниль К. Пророки. Пять публичных лекций (пер. с нем.). М., 1915 (автор — протестантский библеист школы Велльгаузена. Книга дает общий очерк истории пророческого движения).

12. Он же. Народная религия Израиля и пророки (пер. с нем.). — В кн.: Христианство в освещении протестантских теологов. СПб., 1914.

13. Корсунский И. Новозаветное толкование Ветхого Завета. М., 1885 (исследование содержит обзор святоотеческих толкований).

14. Косидовский З. Библейские сказания (пер. с польск.). М., 1966 (книга излагает библейскую историю и дает обзор библейской археологии. Точка зрения автора — нерелигиозная).

15. Лёр М. и ОттлиР. История израильского народа (пер. с нем. и англ.). М., 1902 (очерк истории Израиля, написанный протестантскими библеистами. Имена авторов указаны лишь в предисловии).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*