Автор неизвестен - Религиоведение - Свитки Кумрана
В 1910 г. С. Шехтер издал найденное сочинение на языке оригинала с английским переводом, комментариями и введением, с приложением таблиц с образцами письма. Публикация вызвала большой интерес и немедленный отклик, выразившийся в переводах на другие языки и в исследованиях, авторами которых были выдающиеся гебраисты и семитологи. Можно назвать среди них имена Р. Чарльза, И. Леви, М. Лагранжа, Л. Гинзберга, Л. Роста и знаменитого историка древности Э. Мейера4. Хотя в вопросе датировки сочинения мнения расходились, однако значительная часть ученых вместе с издателем относила его к периоду двух последних веков до начала новой эры. Происхождение текста они связывали с кругами, оппозиционными ортодоксальному иудаизму фарисейского толка. По особенностям содержания и самоназванию общины, создавшей сочинение, оно получило название "Дамасский документ" или "Садокидский документ" (сокращенное обозначение — CD). Иногда заглавие раскрывается издателями и переводчиками более полно, например: "Новый Союз (Завет) в земле Дамаска"5.
1 Carmignac. Comparaison.
2 Именно: VII, 9-XIX, 6; VIII, 2-XIX, 4.
3 "Provient d'un correcteur assez habile", c. 67.
4 См. библиографию.
5 Verber. Kumranski rukopisi, c. 99, 403.
К своему изданию Шехтер приложил лишь две фототаблицы с образцами каждого текста в отдельности. Передача им оригинала не был вполне совершенной, так как некоторые места он не смог прочесть отдельных же случаях передавал текст неверно или неполно18. Нужно отметить также, что дошедшие до нас списки содержат места, в которых переписчик явно допустил ошибки. Причины недоразумений двоякого рода: 1) переписчик X в. некоторые фразы не понимал, поскольку автор передавал свои мысли бегло, иногда лаконично, времени и среде переписчика они были чужды; 2) либо сам переписчик, либо его предшественники, копируя древний список, ошибались в буквах и словах Так, они путали в "кумранском" почерке waw (w) и yod (у), het (h) и he (h), две почти слившиеся буквы читали как одну, неверно делили текст на части19. В свою очередь, возникшие таким образом неправильности и шероховатости текста исправлялись издателями и переводчиками очень часто сообразно личному осмыслению содержания20. В нашем переводе мы стараемся всячески избегать переделок текста, восстановления лакун и изменения начертаний слова, кроме тех случаев, когда они подсказаны грамматикой и палеографией древних и средневековых рукописей. Все такие случаи непременно указываются в комментарии.
В 1952 г. американский исследователь С. Цейтлин издал оби кембриджские версии факсимиле в сопровождении пространного введения, объясняющего его точку зрения на
4
характер и происхождение памятника .
Открытие и публикация свитков из 1-й пещеры района 'Айн-Фешха — Хирбет-Кумран поставили Дамасский документ на его настоящее место. Содержание, основные идеи, личность Праведного наставника, упоминаемая в тексте, язык в целом и отдельные термины и выражения вводят его в литературу кумранской секты. Но помимо того, фрагменты Дамасского документа в 1952 г. были найдены в пещерах 4-й, 5-й и 6-й5. Два списка из 5-й и 6-й пещер, по почерку датируемые второй половиной I в. до н. э. и первой половиной I в. н. э.6, содержат небольшие кусочки текста. Четыре фрагмента списка из 6-й пещеры совпадают с текстом CD IV—VI. Самый большой соответствует CD V, 18—VI, 2, но и в этих немногих строках сохранилось лишь по несколько слов. 5-й фрагмент содержит часть предписания, отсутствующего в кембриджских списках CD7. Два маленьких фрагмента 5-й пещеры
7 DJD, HI, c. 128, 181.
8 DJD, III, c. 128.
дают текст соответствующий CD IX, 7-10 и также часть неизвестного предписания21. В 4-й пещере оказались фрагменты семи рукописей Дамасского документа. По остаткам видно, что их текст полнее, чем в спискаах Каирской генизы как в дидактическом вступлении, так и в зако дательной половине. Вводная часть сохранила начало или, во всяком случае, текст, предшествующий вступлению в кембриджской версии А. Потом следует текст, параллельный страницам I— VIII и XIX — XX версии В. Затем текст продолжен неизвестным до сих пор отрывком к которому примыкает текст, соответствующий страницам XV — XVI после чего продолжение согласуется со страницами IX — XIV. В двух рукописях уцелело окончание сочинения, там читается: "И вот перечень законов (ham-mispatim), которые пусть исполняют (букв.: делают) во всякий период (или: во все периоды)... " Но далее еще следуют заключительные слова: "к (или: на) толкованию Торы (Пятикнижие) последнему"2. Эти фрагменты также выявляют многие пункты регламента, до сих пор неизвестные3. Они содержат законоуложения и литургию на торжество возобновления Завета в праздник Пятидесятницы. Таким образом, открытые в пещерах фрагменты помогают восстановить первоначальный план произведения. К сожалению, списки 4-й пещеры не изданы полностью и потому использованы в настоящем издании частично.
Если основываться на композиции сочинения, представляемой рукописями 4-й пещеры, то первоначальный план законоуложения имел следующий вид :
1. Правила вступления в Новый Завет (Союз) и относящиеся к ним поучения.
2. Судебная организация: привлечение свидетелей, судьи.
3. Обряды: ритуальные омовения; соблюдение субботнего покоя; различные предписания; правила ритуальной чистоты.
4. Организация общины: местные организации; верховный надзиратель; обязанности службы в общине.
5. Уголовный кодекс.
В нашем издании мы следуем порядку изложения средневековых списков Дамасского документа, согласно публикациям Шехтера — Рабина. К этому нас вынуждает невозможность лично ознакомиться с оригиналами версий из пещер, без изучения которых трудно предпринять новую систематизацию материала. В композиции как кембриджских, так и кумранских списков отчетливо выделяются две части:
1 DJD III . с. 181.
2 Travail, с. 61.
3 Несколько таких фрагментов были опубликованы предварительно до издания полного свода отрывков, найденных в 4-й пещере, см. ниже перевод 4Q Dа
4 Carmignac,Textes II с. 133.
ценное в еврейском народе, "истинный Израиль", который предназначен к спасению в ожидающем мир катаклизме. Это ставит его в один ряд с Уставом из 1-й пещеры и дополнениями к нему, так называемыми "Двумя столбцами" (1Q S и 1Q Sa). Более того — перед нами единственный известный до сих пор памятник секты, который сознательно дает набросок связной, действительной или вымышленной, ее истории.
В связном виде история организации, как она излагается в самих текстах, выглядит следующим образом. Через 390 лет после разрушения Первого Храма и падения Иудейского государства (586—587 гг. до н. э.) в результате нашествия Навуходоносора, царя Вавилонии, среди заблудших и деморализованных, по мнению автора, остатков еврейского народа, выделяется группа светских людей — "Израиль" в терминологии общины — и жрецов — "Аарон", которые стремятся обновить завет-союз с Богом1. В течение 20 лет они пребывают в стадии становления, не могут "нащупать пути", т. е., по-видимому, составить определенной программы и плана действий. Тогда Бог, уверившись в искренности их покаяния, посылает им Праведного наставника2. С помощью библейских текстов, взятых главным образом из книг пророков и Пятикнижия, выясняется, что праведный наставник увел своих последователей в "страну Дамаска", где они вступают в "Новый Завет", т. е. заключают новый союз с Богом. Старый Завет был дан древним избранникам, которые перечислены на страницах II — III текста рукописи А. Таковы Ной, Авраам, Исаак, Иаков и Моисей. Старый Завет был нарушен и продолжает нарушаться массой народа, несмотря на Тору - Пятикнижие, дарованную народу через посредство Моисея, не раз упоминаемого в книгах Кумрана . Мы узнаем также, что члены Нового
1В исследовании социальных проблем истории общины можно выделить сборник докладов специальной научной конференции, состоявшейся в Лейпциге в ре 1961 г. См. библиографию: QP
Отождествлению личности Праведного наставника посвящена большая литература, см.: Амусин, Рукописи, с. 87—96, Амусин. Община, с. 176—178.
3 Ср. текст "Слова Светильные" (4Q Dib Ham).
расходясь с календарем современной научной историографии22. Однако эти расхождения вряд ли превысят десятилетие, особенно если принять во внимание, что сектанты издавна вели счет по солнечному календарю, о существовании которого говорит нам кн. Юбилеев. Один из самых важных вопросов, связанный с историей кумранского общества — вопрос
0 том, как его хронология соотносится с датами, принятыми современной исторической наукой. Некоторые ученые, переносящие на секту данные, полученные из так называемой раввинистической литературы23, указывают на то, что древние хронисты, в частности Йосе, автор хроники "Порядок мира", считали срок от