А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
ТЕКСТ 15
чаббиша ватсара прабхура грихе авастхана
тахан йе карила лила — `ади-лила' нама
чаббиша ватсара — двадцать четыре года; прабхура — Господа; грихе — дома; авастхана — пребывание; тахан — тогда; йе — которые; карила — совершил; лила — игры; ади-лила нама — носят название ади-лила.
Двадцать четыре года Господь Шри Чайтанья Махапрабху прожил в семье, и Его игры этого периода носят название ади-лилы.
ТЕКСТ 16
чаббиша ватсара шеше йеи магха-маса
тара шукла-пакше прабху карила саннйаса
чаббиша ватсара — (эти) двадцать четыре года; шеше — в конце; йеи — которых; магха-маса — месяц магха (январь-февраль); тара — этого (месяца); шукла-пакше — в период прибывающей луны; прабху — Господь; карила — принял; саннйаса — отречение от мира.
В конце двадцать четвертого года жизни, в светлую половину месяца магха Господь принял санньясу — отречение от мира.
ТЕКСТ 17
саннйаса карийа чаббиша ватсара авастхана
тахан йеи лила, тара `шеша-лила' нама
саннйаса карийа — приняв санньясу; чаббиша ватсара — двадцать четыре года; авастхана — пребывание в материальном мире; тахан — тогда; йеи лила — игры, которые (совершавшиеся в тот период); тара — этих (игр); шеша-лила — завершающие игры; нама — имя.
Приняв санньясу, Господь Чайтанья провел в материальном мире еще двадцать четыре года. Деяния Господа в этот период именуются шеша-лилой, или завершающими играми.
ТЕКСТ 18
шеша-лилара `мадхйа' `антйа', — дуи нама хайа
лила-бхеде ваишнава саба нама-бхеда кайа
шеша-лилара — шеша-лилы, или завершающих игр; мадхйа — промежуточные; антйа — заключительные; дуи — два; нама — названия; хайа — существуют; лила-бхеде — вследствие разнообразия игр; ваишнава — преданные Верховного Господа; саба — все; нама-бхеда — разные названия; кайа — говорят.
Завершающие лилы Господа, происшедшие в последние двадцать четыре года Его жизни, делятся на мадхью (промежуточные) и антью (заключительные). Такого деления игр Господа придерживаются все Его преданные.
ТЕКСТ 19
тара мадхйе чхайа ватсара — гаманагамана
нилачала-гауда-сетубандха-вриндавана
тара мадхйе — в этот (период); чхайа ватсара — шесть лет; гамана-агамана — уход и возвращение; нилачала — от Джаганнатха-Пури; гауда — до Бенгалии; сетубандха — и от мыса Коморин; вриндавана — до Вриндавана.
Шесть из последних двадцати четырех лет Господь странствовал по всей Индии, пройдя от Джаганнатха-Пури до Бенгалии и от мыса Коморин до Вриндавана.
ТЕКСТ 20
тахан йеи лила, тара `мадхйа-лила' нама
тара пачхе лила — `антйа-лила' абхидхана
тахан — там; йеи лила — игры, которые; тара — их; мадхйа-лила — промежуточные игры; нама — название; тара пачхе лила — игры после этого (периода); антйа-лила — заключительные игры; абхидхана — именование.
Игры, которые Господь явил в этих местах, называются мадхья-лилой, а те, что Он совершил после Своих путешествий, — антья-лилой.
ТЕКСТ 21
`ади-лила', `мадхйа-лила', `антйа-лила' ара
эбе `мадхйа-лилара' кичху карийе вистара
ади-лила мадхйа-лила антйа-лила ара — (поэтому существует три периода игр) — ади-лила, мадхья-лила и антья-лила; эбе — теперь; мадхйа-лилара — из мадхья-лилы; кичху — немного; карийе вистара — расскажу подробно.
Таким образом, игры Господа делятся на три части: ади-лилу, мадхья-лилу и антья-лилу. Сейчас я подробно опишу мадхья-лилу.
ТЕКСТ 22
аштадаша-варша кевала нилачале стхити
апани ачари' дживе шикхаила бхакти
аштадаша-варша — восемнадцать лет; кевала — только; нилачале — в Джаганнатха-Пури; стхити — пребывание; апани — личный; ачари' — показывая пример; дживе — живые существа; шикхаила — учил; бхакти — преданному служению.
Восемнадцать лет Господь не покидал Джаганнатха-Пури и на собственном примере учил все живые существа, как следует заниматься преданным служением.
ТЕКСТ 23
тара мадхйе чхайа ватсара бхакта-гана-санге
према-бхакти правартаила нритйа-гита-ранге
тара мадхйе — в этот (период); чхайа ватсара — шесть лет; бхакта-гана-санге — вместе со всеми преданными; према-бхакти — любовное служение Богу; правартаила — проповедовал; нритйа-гита-ранге — с помощью пения и танца.
Шесть из восемнадцати лет, прожитых в Джаганнатха-Пури, Шри Чайтанья Махапрабху провел в обществе Своих многочисленных преданных. Пением и танцами Он учил людей любовному служению Богу.
ТЕКСТ 24
нитйананда-госанире патхаила гауда-деше
тенхо гауда-деша бхасаила према-расе
нитйананда-госанире — Нитьянанду Госвами; патхаила — отправил; гауда-деше — в Бенгалию; тенхо — Он; гауда-деша — землю, называемую Гауда-дешей, или Бенгалией; бхасаила — затопил; према-расе — экстатической любовью к Кришне.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху послал Нитьянанду Прабху в Бенгалию, которую называют Гауда-дешей, и Господь Нитьянанда Прабху затопил эту провинцию чистой духовной любовью к Кришне.
ТЕКСТ 25
сахаджеи нитйананда — кришна-премоддама
прабху-аджнайа каила йахан тахан према-дана
сахаджеи — по природе; нитйананда — Нитьянанда Прабху; кришна-према-уддама — Тот, кто служит Господу Кришне с необыкновенным рвением и любовью; прабху-аджнайа — по указанию Шри Чайтаньи Махапрабху; каила — совершил; йахан тахан — везде и всюду; према-дана — распространение (этой) любви.
По самой Своей природе Шри Нитьянанда Прабху всегда с необычайным рвением и любовью служит Господу Кришне. Поэтому, получив указание Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанда Прабху распространил это любовное служение везде и всюду.
ТЕКСТ 26
танхара чаране мора коти намаскара
чаитанйера бхакти йенхо лаойаила самсара
танхара чаране — лотосным стопам того; мора — мои; коти — бесчисленные; намаскара — поклоны; чаитанйера — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бхакти — преданное служение; йенхо — кто; лаойаила — побудил принять; самсара — весь мир.
Снова и снова я склоняюсь к лотосным стопам Шри Нитьянанды Прабху, по милости которого весь мир получил возможность служить Шри Чайтанье Махапрабху.
ТЕКСТ 27
чаитанйа-госани йанре бале `бада бхаи'
тенхо кахе, мора прабху — чаитанйа-госани
чаитанйа-госани — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; йанре — которому; бале — говорит; бада бхаи — старший брат; тенхо — Он; кахе — говорит; мора прабху — Мой Господь; чаитанйа-госани — верховный владыка, Господь Чайтанья Махапрабху.
Чайтанья Махапрабху считал Нитьянанду Прабху Своим старшим братом, а Нитьянанда Прабху называл Шри Чайтанью Махапрабху Своим Господом.
ТЕКСТ 28
йадйапи апани хайе прабху баларама
татхапи чаитанйера каре даса-абхимана
йадйапи — хотя; апани — лично; хайе — является; прабху — Господь; баларама — Баларама; татхапи — тем не менее; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; каре — принимает; даса-абхимана — положение вечного слуги.
Нитьянанда Прабху — это Сам Баларама, однако Он всегда считает Себя вечным слугой Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 29
`чаитанйа' сева, `чаитанйа' гао, лао `чаитанйа'-нама
`чаитанйе' йе бхакти каре, сеи мора прана
чаитанйа сева — служи Шри Чайтанье Махапрабху; чаитанйа гао — говори о Шри Чайтанье Махапрабху; лао — прими; чаитанйа-нама — имя Господа Чайтаньи Махапрабху; чаитанйе — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; йе — который; бхакти — преданное служение; каре — совершает; сеи — тот; мора — Моя; прана — жизнь.
Нитьянанда Прабху просил каждого служить Шри Чайтанье Махапрабху, петь Ему хвалу и повторять Его имя. По словам Нитьянанды Прабху, любой, кто преданно служит Шри Чайтанье Махапрабху, для Него дороже Его собственной жизни.
ТЕКСТ 30
эи мата локе чаитанйа-бхакти лаойаила
дина-хина, ниндака, сабаре нистарила
эи мата — таким образом; локе — людей; чаитанйа — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бхакти — преданное служение; лаойаила — побудил принять; дина-хина — несчастных падших душ; ниндака — богохульников; сабаре — всех; нистарила — спас.