KnigaRead.com/

Иоанн Дамаскин - Творения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иоанн Дамаскин, "Творения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

201

Григорий Богослов, слово 29

202

Григорий Богослов, слово 29

203

Иоанн Златоуст, 11–ая беседа на послание к Римлянам.

204

Иоанн Дамаскин, Диалог против манихеев. Василий Великий, Беседа о том, что Бог не есть виновник зла.

205

Василий Великий, там же.

206

Василий Великий, там же.

207

Иоанн Дамаскин, Диалог против манихеев.

208

Григорий Богослов, слово 41.

209

Афанасий Александр., Беседа об обрезании и субботе.

210

Афанасий Александр., Беседа об обрезании и субботе.

211

Там же.

212

Григорий Богослов, слово 45.

213

Григорий Нисский, Об устроении человека. 16.

214

Иоанн Златоуст, XXXIX беседа на Бытие.

215

Григорий Богослов, слово 40.

216

Григорий Богослов, слово 35, Иоанн Златоуст, 11–ая беседа на 2–ое послание к Солунянам.

217

Григорий Нисский, О душе и воскресении.

218

Григорий Нисский, О душе и воскресении.

219

сalumnior (Hedericus) = порицаю. Так переводит слово и архиепископ Филарет (см. «Историч. Учение об Отцах Церкви»; 1882г.; т. III, стр. 200). Можно, впрочем, переводить и словом — abiicio (см. лат. Перевод в издании Lequien`я = отбрасываю, отвергаю, как переведено слово, между прочим, и у Е. И. Ловягина (см. его»Избранные места из греческих писаний св. Отцов Церкви»…; Ч. 2–я; 1885; стр. 339)…

220

# Образ, изображение, подобие, статуя… Мы обыкновенно и переводим это слово или словом: образ, или словом: изображение, или просто словом: икона…, смотря по тому, где и какое значение из этих значений более уместно. — В Пространном Христианском Катехизисе митрополита Филарета в отделе о второй заповеди 10–словия читаем: Слово сие… значит образ или изображение. В Православной Церкви сим именем называются священные изображения Бога, явившагося во плоти, Господа нашего Иисуса Христа, Пречистыя Его Матери и Святых Его.

221

Ефес. II, 20.

222

У св. И. Дамаскина глагол стоит не в 3–м лице (действ. Залог., сослаг. 1–го вопр.), но, очевидно, во 2–ом лице (общаго залога, сослаг. 1–го аор.), так как — как дальше вместо: в нем (слав. Текст) у него читаем: в тебе.

223

Аввак. II, 4. Ср. Евр. Х. 38.

224

У И.Дамаскина: от тебя.

225

Иезек. XXXIII, 6. 8.

226

Псал. CXVIII, 46.

227

Галат. IV, 9.

228

Ср. Псал. LII,6.

229

См. подстр. Примеч у Lequien`я.

230

Евр. XIII, 7.

231

232

Исх. XXIII, 22. Второз. VII, 6; XIV. 2; xxvi, 19

233

Разумеется: общество константинопольских христиан во главе с константинопольским патриархом — Германом (Lequ.).

234

1 Кор. II, 5.

235

Во Второзаконии: наш, п.ч. там речь ведется от лица Моисея.

236

У св. И. Дамаскина: Господу Богу твоему покланяйся или будешь поклоняться (indic. fut. вм. imper. aor.).

237

Второз. VI, 4. 3.

238

Исх. XX, 3.

239

Ibid., 4.

240

Псал. XCVI, 7.

241

Иерем. X, 11.

242

Евр. I, 1. 2.

243

Иоан. XVII, 3.

244

Римл. I, 25.

245

Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.

246

См примеч. 18 и 19 (…).

247

Исх. XX, 4.

248

Второз. IV, 12. 15. 16. 17 — 2. Кор. III, 6.

249

Второз. IV, 19.

250

Ср. примеч. 26.

251

Исх. XX, 3. Второз. V, 8. 9. Вместо: … Аз есмь Господь Бог твой у св. И. Дамаскина стоит: … ваш, — Второз. XII, 3. — Исх. XXXIV, 13. 14. 17.

252

Второз. IV, 12. 12. — Деян. XVII, 29.

253

Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.).

254

Ефес, IV, 13. 14. … Галат. III, 25.

255

См. примеч. 30.

256

Филипп. II, 6. 7…

257

У св. И. Дамаскина стоит един.ч. (…=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И Hopper`а): чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот — несколько выиграет. — Для сказанного выше о значении страстей Христовых ср.прим.53–е к 3–му слову.

258

Быт. XXIII, 7. 9. … Ср. Деян. VII, 16.

259

Быт. XLVII, 31. 10…; XXXIII, 3…

260

Иак. I, 17.

261

Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.).

262

Дальше следующее в тексте отрицание: … излишне: ср. 102–е пр. 3–го слова.

263

Дальше следующее в тексте отрицание: … излишне: ср. 102–е пр. 3–го слова.

264

Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.).

265

Римл. I, 20.

266

… (см. у. Lequ.).

267

1 Кор. X, 1–4.

268

Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4.

269

Псал. CXXXI, 7.

270

Быт. XXXIII, 3.

271

Быт. XLVII, 7…; XXIII, 7.

272

Исх. XXV, 18.

273

Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40.

274

Евр. X, 1.

275

Еккл. III, 1.

276

Вар. III, 38 — 1. Тимоф. III, 16.

277

Мф. XXVII, 33.

278

Исх. XXXI, 1–6.

279

Исх. XXXV, 4–11.

280

Гал. V, 2.

281

Ibid., 4.

282

2 Кор. III, 18.

283

Иис.Нав. IV, 8. 11. 21….

284

1 Цар. II, 30. Иезек. XVII. 16.

285

Гал. IV, 7.

286

Римл. VIII, 17.

287

1 Иоан. III, 2.

288

Стоящее в подлиннике слово «…», согласно с Lequ. (см. у него подстр. примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода.

289

Псал. LXXXI, 1.

290

Григорий Назианз.; orat. 40 (см. у Lequ.).

291

3 Цар. VI, 23 и след.

292

Ibid., 29.

293

Римл. VIII, 17.

294

Иоан. XV, 14. 15…

295

Кол. I, 15. Евр. I, 3…

296

Bas.lib.de Spir.sancto ad Amrh.cap. 18 (см. у Lequ.).

297

Числ. XIX, 11.

298

Быт. L, 1. 3…

299

… (см.подстр.примеч. у Lequ.).

300

Исаия LXI, 2. — Мф. XII, 29.

301

.1 Кор. I, 2 и т. под. места.

302

Римл. VI, 14. — Ibid. V, 1. — Гал. IV, 8. — 1 Тимоф. I, 9

303

Ефес. IV, 13

304

2 Петр. I, 19. — Гал. IV, 3. и пр

305

2 Кор. V, 17.

306

Гал. II, 14.

307

Ibid. V, 3.

308

Ibid. IV, 8.

309

Ibid. 9.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*