KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

ТЕКСТ 44


прабху кахе, — туми маха-бхагаватоттама

томара даршане сабара драва хаила мана


 прабху кахе — Господь отвечает; туми — ты; маха-бхагавата-уттама — лучший из преданных высшего уровня; томара даршане — при виде тебя; сабара — у всех; драва — растаявшие; хаила — стали; мана — сердца.


Господь ответил Рамананде Раю: «Ты лучший из самых возвышенных вайшнавов, поэтому сердца у всех растаяли просто оттого, что они увидели тебя».


КОММЕНТАРИЙ: Не достигнув высшего уровня преданности, нельзя стать проповедником. Обычно проповедник является преданным высшего уровня, но, для того чтобы иметь дело с обычными людьми, он вынужден проводить различие между преданными и непреданными. Когда же возвышенный преданный не проповедует, он не видит между людьми никакой разницы. Более того, он убежден, что все и так служат Господу. Но когда он проповедует, ему приходится отличать одних людей от других и учитывать, что есть те, кто не занят преданным служением Господу. К таким невинным людям, не умеющим поклоняться Господу, проповедник должен испытывать сострадание. В «Шримад-Бхагаватам» (11.2.45) качества преданного высшего уровня описаны так:


сарва-бхутешу йах пашйед

 бхагавад-бхавам атманах

бхутани бхагаватй атманй

 эша бхагаватоттамах


«Возвышенный преданный видит во всех живых существах неотъемлемые частицы Верховной Личности Бога. Каждый пребывает в Кришне, а Кришна пребывает в каждом. Такое видение присуще лишь тому, кто достиг высот преданного служения».


ТЕКСТ 45


анйера ки катха, ами — `майавади саннйаси'

амиха томара спарше кршна-преме бхаси


 анйера — о других; ки катха — какой разговор; ами — Я; майавади саннйаси — санньяси школы майявади; амиха — Я; томара — твоего; спарше — от прикосновения; кршна — к Кришне; преме — в любви; бхаси — плыву.


«Хотя Я санньяси-майявади, то есть непреданный, просто прикоснувшись к тебе, Я тоже погрузился в океан любви к Кришне. Что же говорить о других?»


ТЕКСТ 46


эи джани' катхина мора хрдайа шодхите

сарвабхаума кахилена томаре милите


 эи джани' — зная это; катхина — твердое; мора — Мое; хрдайа — сердце; шодхите — смягчить; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахилена — попросил; томаре — с тобой; милите — встретиться.


«Сарвабхаума Бхаттачарья предвидел это и, чтобы смягчить Мое жесткое сердце, попросил Меня встретиться с тобой».


ТЕКСТ 47


эи-мата дунхе стути каре дунхара гуна

дунхе дунхара дарашане анандита мана


 эи-мата — таким образом; дунхе — оба; стути каре — славят; дунхара — друг друга; гуна — добродетелей; дунхе — оба; дунхара — друг друга; дарашане — при виде; анандита — счастливые; мана — сердца.


Так каждый из них прославил добродетели другого. Оба они были очень счастливы видеть друг друга.


ТЕКСТ 48


хена-кале ваидика эка ваишнава брахмана

дандават кари' каила прабхуре нимантрана


 хена-кале — в это время; ваидика — приверженец ведических ритуалов; эка — один; ваишнава брахмана — брахман, следующий принципам вайшнавизма; дандават — поклон, простершись на земле; кари' — совершив; каила — высказал; прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; нимантрана — приглашение.


В это время к ним подошел брахман-вайшнав, приверженец ведических заповедей. Он простерся перед Шри Чайтаньей Махапрабху и пригласил Его к себе на обед.


ТЕКСТ 49


нимантрана манила танре ваишнава джанийа

рамананде кахе прабху ишат хасийа


 нимантрана — приглашение; манила — принял; танре — его (брахмана); ваишнава — преданным; джанийа — зная; рамананде — Рамананде; кахе — говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ишат — слегка; хасийа — улыбнувшись.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху, зная, что этот брахман — преданный, принял его приглашение. Затем Он с легкой улыбкой обратился к Рамананде Раю.


КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху принял приглашение брахмана-вайшнава. Если же брахман не является преданным и последователем Шри Чайтаньи Махапрабху, принимать его приглашение не следует, пусть даже он строго выполняет все правила ведической культуры. Сейчас люди пали так низко, что больше не следуют заповедям Вед, не говоря уже о принципах вайшнавизма. Они употребляют в пищу все, что им угодно, по своей прихоти. Поэтому участники Движения сознания Кришны, когда их приглашают к себе такие люди, должны проявлять большую осмотрительность.


ТЕКСТ 50


томара мукхе кршна-катха шуните хайа мана

пунарапи паи йена томара дарашана


 томара мукхе — из твоих уст; кршна-катха — рассказы о Кришне; шуните — услышать; хайа — есть; мана — Мой ум; пунарапи — снова; паи — получаю; йена — пусть; томара — тебя; дарашана — возможность увидеть.


«Я хочу, чтобы ты рассказал Мне о Господе Кришне. Мое сердце жаждет услышать о Нем, поэтому Я хочу встретиться с тобой снова».


ТЕКСТЫ 51 – 52


райа кахе, — аила йади памара шодхите

даршана-матре шуддха нахе мора душта читте

дина панча-сата рахи' караха марджана

табе шуддха хайа мора эи душта мана


 райа кахе — Рамананда Рай отвечает; аила — (Ты) пришел; йади — хотя; памара — падшего; шодхите — очистить; даршана-матре — просто при виде (Тебя); шуддха нахе — нет очищения; мора — мое; душта — оскверненного; читте — сознания; дина — дней; панча-сата — на пять-семь; рахи' — оставшись; караха марджана — очисти же; табе — тогда; шуддха — чистый; хайа — есть; мора — мой; эи — этот; душта — оскверненный; мана — ум.


Рамананда Рай ответил: «О мой Господь, хотя Ты пришел, чтобы наставить меня, падшего, на путь истинный, одной встречи с Тобой еще недостаточно, чтобы сердце мое очистилось. Пожалуйста, останься здесь на пять или семь дней и милостиво смой с моего ума всю скверну. Тогда сердце мое непременно станет чистым».


ТЕКСТ 53


йадйапи виччхеда донхара сахана на йайа

татхапи дандават кари' чалила рама-райа


 йадйапи — хотя; виччхеда — разлуки; донхара — у обоих; сахана — терпение; на — не; йайа — получается; татхапи — однако; дандават — поклон; кари' — сделав; чалила — ушел; рама-райа — Рамананда Рай.


Хотя для обоих разлука была невыносима, Рамананда Рай поклонился Господу Шри Чайтанье Махапрабху и удалился.


ТЕКСТ 54


прабху йаи' сеи випра-гхаре бхикша каила

дуи джанара уткантхайа аси' сандхйа хаила


 прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; йаи' — отправившись; сеи — этого; випра-гхаре — в дом брахмана; бхикша каила — пообедал; дуи — для двоих; джанара — человек; уткантхайа — в нетерпении; аси' — придя; сандхйа — вечер; хаила — наступил.


А Господь Шри Чайтанья Махапрабху отправился домой к пригласившему Его брахману и отобедал там. Когда наступил вечер, и Рамананда Рай, и Господь Чайтанья стали с нетерпением ждать встречи.


ТЕКСТ 55


прабху снана-кртйа кари' ачхена васийа

эка-бхртйа-санге райа милила асийа


 прабху — Господь; снана-кртйа — обязательное ежедневное омовение; кари' — завершив; ачхена — пребывает; васийа — сев; эка — с одним; бхртйа — слугой; санге — вместе; райа — Рамананда Рай; милила — встретил; асийа — придя.


Завершив вечернее омовение, Шри Чайтанья Махапрабху сел в ожидании Рамананды Рая. Тот вскоре пришел в сопровождении одного слуги.


КОММЕНТАРИЙ: Вайшнав, то есть человек, достигший высокого духовного уровня — неважно, семейный он человек или санньяси, — должен омываться трижды в день: утром, в полдень и вечером. Тот, кто поклоняется Божествам, должен особенно тщательно следовать указаниям «Падма-пураны» и регулярно омываться. А после омовения следует украсить тело двенадцатью тилаками.


ТЕКСТ 56


намаскара каила райа, прабху каила алингане

дуи джане кршна-катха кайа рахах-стхане


 намаскара — поклон; каила — сделал; райа — Рамананда Рай; прабху — Господь Шри Чайтанья; каила алингане — обнял; дуи джане — оба; кршна-катха — беседы о Кришне; кайа — ведут; рахах-стхане — в уединенном месте.


Подойдя к Господу Шри Чайтанье, Рамананда Рай почтительно поклонился, и Господь обнял его. Затем, устроившись в безлюдном месте, они стали беседовать о Кришне.


КОММЕНТАРИЙ: Особое значение в этом стихе имеет слово рахах-стхане — «в безлюдном месте». Темы, связанные с Кришной и Его играми, особенно играми Кришны во Вриндаване и Его отношениями с гопи, очень сокровенны. Они не предназначены для публичного обсуждения, ибо те, кто не понимает трансцендентной природы игр Кришны, неизбежно совершат тяжкий грех, приняв Кришну за обычного юношу, а гопи — за обычных девушек. Господь Шри Чайтанья Махапрабху никогда не рассказывал на людях об играх Господа Кришны во Вриндаване, и участники Движения сознания Кришны должны следовать примеру Господа Чайтаньи. Для большинства людей самым надежным методом пробуждения сознания Кришны является санкиртана. По возможности необходимо также объяснять им учение «Бхагавад-гиты». Шри Чайтанья Махапрабху придерживался этого принципа очень строго. С просвещенными людьми, например с Сарвабхаумой Бхаттачарьей и Пракашанандой Сарасвати, Он обсуждал философию «Бхагавад-гиты». Своим ученикам, таким как Санатана Госвами и Рупа Госвами, Он рассказывал о законах пути бхакти, а об отношениях Кришны и гопи, представляющих собой вершину преданного служения, Он беседовал со Шри Раманандой Раем. Что же касается обычных людей, то для них Господь Чайтанья с большим энтузиазмом проводил санкиртану. В своей проповеди сознания Кришны по всему миру мы должны следовать тем же принципам.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*