Павел Флоренский - Павел Флоренский Философия культа
1) «Или на восток мочился еси. 100 поклонов». Вопрос мужем по Служебн<ику> с Требн<иком>, ркп. XV в. Софийск<ая> библиотека), № 839, л. 196 об. (Алмазов, стр. 144).
2) «Или на восток мочился еси, или на дроуга» (стр. 155; по Требнику, ркп. XVI в. в Соф<ийской> библиотеке), № 1090, л. 454).
«Или на запад мочился еси и не срамящеся людей» (id., стр. 155).—
347.
821
София Ивановна Огнева (1858—1940)—жена И. Ф. Огнева, друг семьи Флоренских; после революции Огневы жили в Сергиевом Посаде.—348.
822
Франсуа Ленорман (Lenormand, 1837—1883) — французский археолог, профессор Сорбонны. Большой известностью пользовался его труд: Manuel d'historie ancienne de lOrient. 9-е изд. Paris, 1881.—348.
823
Генри Уолтер Бейтс (Bates, 1825—1892) — английский натуралист и путешественник. «The naturalist on the river Amazons» (v. 1—2, 1863, 2 ed. 1864). Русский перевод: «Натуралист на реке Амазонке» (1865).—349.
824
Мейер Макс Вильгельм. Жизнь природы. Картина физических и химических явлений. СПб., 1905.
Под рисунком подписи Флоренского: «Ушной лабиринт» (слева). «Ушная улитка» (справа).—350.
825
Илья Фаддеевич Цион (1842—1912)—русский физиолог. Указанные издания не выявлены. См.: Попельский Л. Исторический очерк военно-медицинской академии за 100 лет (1798—1898). СПб., 1899.—557.
826
Указанная работа не выявлена.—351.
827
Ив Деляж (Yves Delage, 1854—1920) — французский зоолог, автор работ по морфологии бгспозвоночных, которые он обобщил в труде: Traite de zoologie concrete. V. 1—3, 5, 8. Paris, 1898—1901 (совм. с Ε. Herouard).—351.
828
Вероятно, это Николай Федорович Попов, который до революции работал в Гистологическом институте Императорского Московского университета.—351.
830
На полях рукописи Огневой и машинописного экземпляра дата диктовки текста Флоренским: «1922. VI.5 (ст. ст.)».—354.
831
Ср.: 1 Кор. 14, 40.—354.
832
Ср.: Херувимская песнь: «Иже херувимы тайно образующе и Животворящей Троице трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение. Яко да Царя всех подымем ангельскими дориносима чинми. Аллилуиа, аллилуиа. Аллилуиа»//Служебник. Изд. 6-е. СПб., 1905. С. 128.—354.
833
Ср.: 1 Фес. 4, 15—17.—354.
834
В тексте оставлено чистое место для вписки названия справочника. Какую книгу имел в виду Флоренский, выявить не удалось.—356.
835
В тексте оставлено чистое место для вписки названий справочников. Возможно, это: Герман Бониц (Bonitz, 1814—1888). Index Aristotelicus. Berlin, 1870; Фридрих Acm (Ast, 1778—1841). Lexicon Platonicum, sive Vocum Platonicarum index: В 3 т. Lipsiae, 1835—1839.— 356.
836
У святого Иоанна Златоуста: «Затем: не смертию ли сплетаются венцы мученичества?»//Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского. Т. 5. Кн. 1. СПб., 1899. С. 299.—359.
837
У святого Иоанна Златоуста: «В мученичестве, братие, ценится не конец только, но и намерение»//Там же. Кн. 2. С. 714—715.—359.
838
Ср.: Мф. 6, 25—34.— 360.
839
Ср.: Мф. 13, 33; Лк. 13, 21.—360.
840
На полях рукописи Огневой и машинописного экземпляра дата диктовки текста Флоренским: «1922.VI. 11 ст. ст.».—361.
841
совладение (лат.).—362.
842
На полях рукописи Огневой и машинописного экземпляра дата диктовки текста Флоренским: «12/25.VI», т. е. 12 июня ст. ст./25 нюня н. ст. 1922 г.—365.
843
Ср.: Ин. 17, 11 —18.— 366.
844
На полях рукописи Огневой и машинописного экземпляра дата диктовки текста: «1922.VI.17. Серг<иев> Пос<ад>»—ст. ст.—367.
845
В машинописном экземпляре над словом «естества» Флоренский карандашом сверху написал: «лица?».—368.
846
Данный текст отсутствует в авторской рукописи. В рукописи Огневой и в машинописном экземпляре стоит союз «и», но он не согласуется ни с конструкцией предложения, ни с последующим изложением. Предполагаем, что это ошибка слуха (текст диктовался), которая в дальнейшем не была исправлена.—368.
847
Вероятно, имеются в виду 1-я и 2-я книги сочинения «Пять книг обличения и опровержения лжеименного знания»//Сочинения святого Иринея/Пер. прот. Петра Преображенского. СПб., 1900. См. особенно с. 21—23: «Учение валентиниан об эонах» (кн. 1, гл. 1).—368.
848
В машинописном и рукописном оригиналах оставлено чистое место для вписки текста на греческом языке. Текст вписан ред.—368.
849
Творения святого отца нашего Кирилла Александрийского. Часть 14-я. Сергиев Посад, 1909 (Творения святых отцов в русском переводе, издаваемые при Московской Духовной Академии. Т. 69. «Ошибочно при выпуске в свет помечен как том 67-й»).—371.
850
золотое мерцание (φρ.).—371.
851
«Кровь—семя христианства» (лат.) // Болотов В. В. Лекции по истории древней Церкви. Т. 2. СПб., 1907. С. 9.—372.
852
Ср. прошение великой ектении: «О свышнем мире и о спасении душ наших, Господу помолимся»//Служебник. Изд. 6-е. СПб., 1905. С. 97. В машинописном и рукописном оригиналах оставлено чистое место для вписки текста на греческом языке. Текст вписан ред.—372.
853
Ср.: «К чему это нетерпеливое желание, чтобы оно <тело> ожило, когда еще зима в полной силе? Нам также нужно дожидаться весны нашего тела» // Сочинения древних христианских апологетов в русском пер. прот. Петра Преображенского. СПб., 1895. С. 266 (§ 34).—372.
854
В. Ф. Эрн несколько искажает речь Октавия. Ср.: «Кто может подумать, что мы пренебрегаем цветами, которыми дарит нас весна, когда мы срываем розы и лилии и все другие цветы приятного цвета и запаха? Их мы раскидываем перед собою для благоухания, из них сплетаем венки себе на шею. А что мы не кладем этих венков на свои головы, то извините нас...»//Там же. С. 270 (§ 38).—373.
855
Ср.: Ин. 16, 28; 17, 11—18.—375.
856
Ср.: Мф. 19, 26.-376.
857
В рукописи Огневой и в машинописном экземпляре следующее чтение: «...в нем самом усмотрели жизнь вечную, сквозь его личность замерцал нам живущий в ней и вообразившийся в ней Христос». Исправлено на основании рукописи Флоренского (с. 37): «...в нем самом усмотрели жизнь вечную, в нем самом усмотрели живущего в нем и вообразившегося в нем Христа—вечную Истину». Ср.: «Чадца моя, имиже паки болезную, дондеже вообразится Христос в вас» (1 Гал. 4, 19).—376.
858
Вероятно, имеется в виду: Гр<аф> Ю. 0<лсуфьев>. Заметка о церковном пении и иконописи как видах церковного искусства в связи с учением Церкви. Изд. Тульского отдела общества сохранения памятников искусств. Тула, 1918. 16 с. (Подписано Сергиев Посад, июнь, 1918. Ранее в сокращенном виде издана: Известия по Казанской епархии. 1909, 15 ноября; отд. отт.: Казань, 1909.— По сообщению А. Н. Стрижева).—377.
859
На полях рукописи Огневой и машинописного экземпляра дата диктовки текста Флоренским: «1922.VII.28» (ст. ст.).—379.
860
Ср. трисвятое: «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмсртный, помилуй нас» // Иерейский молитвослов. М., 1907. Л. 3.—380.
861
На полях рукописи Огневой и машинописного экземпляра дата диктовки текста Флоренским: «1922.IX.2» (ст. ст.).—380.
862
См. примеч. 101 к разделу VII «Освящение реальности».—382.
863
Авраам Яковлевич Іаркави (1839—1919)—ориенталист, с 1876 г.— заведующий отделением еврейских книг Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге. См.: Сказания мусульманских писателей о славянах и русских. (С половины VII века до конца X века по Р. X.). Собрал, перевел и объяснил А. Я. Гаркави. СПб., 1870.—383.
864
Зелинский Ф. Ф. Древнегреческая религия. Пг., 1918.—383.
865
Ср. перевод С. Ошерова:
О всемогущий Отец! Коль не все, как один, ненавистны
Стали троянцы тебе, если есть в тебе прежняя жалость
К бедам людским,—о Юпитер!—не дай уничтожить пожару
Все корабли и спаси достоянье жалкое тевкров!
Если же я заслужил, то разящими стрелами молний