Михаил Наими - Книга Мирдада
Для молитвы вам не нужны ни губы, ни язык. Скорее, вам необходимы безмолвное, неусыпное сердце, Главное Желание, Главная Мысль, и, превыше всего, Главная Воля, чуждая сомнениям и колебаниям. Ибо от слов нет никакого толка, если только в каждом их слоге не присутствует неусыпное сердце. А когда сердце не спит и присутствует, язык лучше отправить спать, или попридержать его за запечатанными губами.
Для молитвы не нужны вам и никакие храмы.
Кто не обрел храма в своем сердце, тот не отыщет своего сердца ни в каком храме.
Но это я говорю только вам, и людям, похожим на вас, но не каждому человеку. Ибо большинство людей все еще затеряны. Они чувствуют потребность в молитве, но не ведают пути к ней. Они не могут молиться иначе, как только словами, и они не подберут для этого слов иных, чем те, что им предоставите вы. Они теряются и страшатся, коснувшись просторов своего сердца. Им удобнее и спокойнее в стенах храма и в окружении существ, подобных им самим.
Пусть они возводят свои храмы. Пусть твердят и распевают свои молитвы.
Но вас, и всех людей, я призываю молить о Понимании. Жажда чего угодно, помимо этого, никогда не будет утолена.
Помните, что ключом Жизни является Творящее Слово. А ключом к Творящему Слову является Любовь. Ключ к Любви — Понимание. Наполните свои сердца этим, и уберегите языки от множества болезненных слов, облегчите умы от груза многих молитв, освободите свои сердца от привязанности ко всем богам, которые поработили вас своими дарами; которые поддерживают вас одной рукой, только чтобы ранить другой; которые столь добры и благожелательны, если их восхвалять, и столь злы и мстительны, если укорять; которые не слышат вас, если только вы не призываете; которые не дадут вам, если только вы не попросите; и даже дав, так часто жалеют об отданном; чей фимиам — ваши слезы, а слава — ваш позор.
Да, освободите свои сердца ото всех этих богов, дабы смочь узреть в них единого Бога, кто, заполнив вас Собой, навсегда оставит полными.
Беннон: То ты говоришь о Человеке, как о всемогущем; то принижаешь его, как затерянного. Ты буквально завел нас в туман.
XIV. Беседа Двух Архангелов и Беседа Двух Архидемонов при Вневременном Рождении Человека
МИРДАД: При вневременном рождении человека два архангела вели беседу, находясь на высшем полюсе Вселенной:
Первый архангел промолвил:
На Земле рождено чудесное дитя; и вся Земля озарилась светом.
Второй архангел сказал:
На небесах рожден славный царь; и все Небеса ликуют от радости.
1-й: Он — плод единения двоих, Небес и Земли.
2-й: Он — вечное единство отца, матери и сына.
1-й: Им Земля возвышена.
2-й: Им Небеса оправданы.
1-й: День упокаивается в его взоре.
2-й: Ночь пробуждается в его сердце.
1-й: Его дыхание — средоточие штормов.
2-й: Его уста — источник песен.
1-й: Руки его охватывают горы.
2-й: Пальцы его собирают звезды в небе.
1-й: Моря ревут в его костях.
2-й: Солнце играет в его крови.
1-й: Уста его — кузнечный горн и литейная форма.
2-й: Язык его — кузнец и наковальня.
1-й: Вокруг ног его — цепи завтрашнего дня.
2-й: В сердце его ключи от цепей.
1-й: И все же, дитя это — в колыбели праха.
2-й: Но укутано оно эонами.
1-й: Подобно Богу он исчислил все тайны. Подобно Богу ему ведомо таинство слов.
2-й: Ему ведомы все числа, но не единственно Священное, которое есть первое и последнее. Ему ведомы все слова, но не единственно Творящее Слово, которое есть первое и последнее.
1-й: И все же он познает Число и Слово.
2-й: Но только не до тех пор, пока пройдет всеми неведомыми путями Пространства; не до тех пор, пока взор его проникнет в мрачные подземелья Времен.
1-й: О как чудесно, как чудесно это дитя Земли.
2-й: О сколь славен этот царь Небес.
1-й: Безымянный назовет его Человеком.
2-й: А тот назовет Безымянного Богом.
1-й: Человек — это слово Бога.
2-й: Бог — это слово Человека.
1-й: Слава Тому, чье слово — Человек.
2-й: Слава тому, чье слово — Бог.
1-й: Ныне и вовеки.
2-й: Здесь и повсюду.
Так сказали два архангела на высшем полюсе Вселенной при вневременном рождении Человека.
В то же время два архидемона на нижнем полюсе Вселенной также вели свой разговор:
Первый архидемон молвил:
В наши ряды влился могучий воин. С его помощью мы победим.
Второй архидемон сказал:
Скажи лучше, скулящий и хнычащий трус. На лбу его написана измена. И все же, он ужасен в своей трусости и измене.
1-й: Взгляд его дик и бесстрашен.
2-й: Плаксиво и покорно его сердце. И все же, он устрашающ в своей покорности и слезах.
1-й: Могуч и упорен его ум.
2-й: Ленив и туп его слух. И все же, он опасен в своей лени и тупости.
1-й: Скоры и точны его руки.
2-й: Медлительны и нерешительны его ноги. И все же, страшна его медлительность и тревожна нерешительность.
1-й: Наш хлеб для его нервов будет что сталь. Наше вино для его крови будет что огонь.
2-й: Он забросает нас нашими же хлебными корзинами. Он разобьет о наши головы наши же винные кувшины.
1-й: Его вожделение к нашему хлебу и жажда нашего вина послужит ему колесницей в битве.
2-й: Из-за своего неутолимого голода и жажды он станет непобедимым, он поднимет восстание в нашем лагере.
1-й: Но колесничим ему будет Смерть.
2-й: И со Смертью-колесничим он станет бессмертен.
1-й: Но разве Смерть приведет его куда-нибудь, кроме Смерти?
2-й: Да, он так надоест Смерти своим непрестанным нытьем, что она, наконец, отведет его в страну Жизни.
1-й: Так что, Смерть предаст саму Смерть?
2-й: Нет, просто Жизнь поверит в Жизнь.
1-й: Мы раздразним его вкус самыми редкими и утонченными плодами.
2-й: И все же, он будет стремиться к плодам, которые не растут на нашем полюсе.
1-й: Мы будем соблазнять его зрение и обоняние самыми яркими и душистыми цветами.
2-й: И все же, его зрение и его обоняние будут искать иных цветов и благоуханий.
1-й: Мы увлечем его слух сладкими, манящими мелодиями.
2-й: И все же, он будет прислушиваться к иному хору.
1-й: Нам удастся поработить его с помощью страха.
2-й: Но от страха его защитит надежда.
1-й: Нам удастся подчинить его с помощью боли.
2-й: Но от боли его избавит вера.
1-й: Мы окутаем его сон загадочными сновидениями, а день заполним таинственными тенями.
2-й: Его Фантазия разрешит загадки и разгонит все тени.
1-й: Ну, тогда мы примем его к себе, как равного.
2-й: Если хочешь, принимай его к нам, но учти, что он против нас.
1-й: Но сможет ли он одновременно быть с нами и против нас?
2-й: Он — одинокий воин в поле. Его единственный противник — собственная тень. Убери тень, и битва кончена. Он с нами, если его тень впереди. Он против нас, если она позади.
1-й: А не держать ли нам его всегда спиной к Солнцу?
2-й: Но кто удержит Солнце всегда за его спиной?
1-й: Да, этот воин — загадка.
2-й: Даже тень его — загадка.
1-й: Привет одинокому рыцарю.
2-й: Привет одинокой тени.
1-й: Привет ему, когда он с нами.
2-й: Привет ему, когда он против нас.
1-й: Ныне и вовеки.
2-й: Здесь и повсюду.
Так молвили два архидемона на нижнем полюсе Вселенной при вневременном рождении Человека.
XV. Шамадам пытается Изгнать Мирдада из Ковчега. Учитель говорит об Оскорблении и о том, что Значит Быть Оскорбленным, а также о том, из Чего Состоит Мир Святого Понимания
Наронда: Едва Учитель закончил, как при входе в Гнездо Орла появилась грузная фигура Хозяина и, как показалось, перекрыла собой весь свет и воздух. В моей голове даже мелькнула мысль, что фигура у входа принадлежит ни кому иному, как одному из архидемонов, о которых только что рассказал Учитель.
Взор Хозяина извергал огонь. Его борода ощетинилась, когда он кинулся к Учителю и схватил его за плечи, очевидно, пытаясь вытолкать вон.
Шамадам: Вот я и услышал, какую мерзкую блевотину извергает твой подлый ум. Рот твой просто брызжет ядом. Ты — рассадник заразы. Как Хозяин Ковчега я приказываю тебе немедленно убраться прочь.
Наронда: Учитель, хотя и имел хрупкое сложение, выдержал напор Хозяина с такой легкостью, как будто он был гигантом, а Шамадам всего лишь ребенком. Его самообладание, когда он взглянул на Шамадама и заговорил с ним, было поразительным.
МИРДАД: Приказать изгнать имеет власть только тот, кто может приказать принять. Разве ты, Шамадам, приказывал принять меня?
Шамадам: Тогда мое сердце было тронуто твоим несчастным видом, и я позволил тебе остаться.