KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » С. А. Федченков - Святой Ириней Лионский. Его жизнь и литературная деятельность

С. А. Федченков - Святой Ириней Лионский. Его жизнь и литературная деятельность

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн С. А. Федченков, "Святой Ириней Лионский. Его жизнь и литературная деятельность" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1173

Euseb. V, 24,9 (указ. стр.).

1174

Ibid. V, 24,10 (указ. стр.).

1175

См.: Euseb. НЕ. V, 24, 11-17 (у Schwartz’s. S. 212-213; русск. перев. С. 283-285; у Migne'я Col. 1227-1232; русск. перев. творений св. Иринея. С. 530-531). В нашем сочинении: С. 270-272.

1176

Об этом мы уже говорили подробно выше, при разборе отрывка.

1177

Euseb. НЕ. V, 24,10: «φέρονται καί αί τούτων (έτησκόπων) φωναί πληκτικώτερον καθαπτομένων τού Βίκτορος»(y Schwartz'a S. 212; русск. перев. С. 283). Эти слова, равно как и последующие, приводимые нами, относятся вообще к епископам, порицавшим Виктора. Но так как Ириней выступает у Евсевия в качестве представителя, и даже яркого, во всяком случае одного из этих епископов (έν οίς καί ό Ειρηναίος — Ibid.), то мы имеем право все относящееся к ним вообще прилагать и к св. отцу.

1178

Ibid.

1179

Ibid. V, 24,17 (у Schwartz'a S. 214; русск. перев. С. 282).

1180

Harvey. Т. II. Р. 456 (№ XXVII); русск. перев. творений св. Иринея. С. 546 (№ XLVII).

1181

Ibid. Р. 462-463 (№ XXXI); русск. перев. С. 548 (№ L); у Iordan'а. Аггпеnische Irenaeusfragmente. № 2 (S. 3-5,56-60).

1182

У Migne’я фрагмент VII (Col. 1213-1214); русск. перев. творений св. Иринея. С. 532 (тот же номер).

1183

Русский перевод творений св. Иринея. Фрагменты под №№ X, XII и XXXIII. См. обо всех них (Harvey’я, Responsiones и последних трех) также во II части нашей работы.

1184

См. этот отрывок (указанные страницы).

1185

Euseb. НЕ. V, 20,1 (у Schwartz'a S. 207; русск. перев. С. 275).

1186

Ibid. Ср. также: V, 15 (у Schwartz’a S. 197; русск. перев. С. 263).

1187

О Власте см. подробнее у нас ниже.

1188

La question de la paque an concile de Nicee//Revue des questions historiques. Т. XXVIII. 1880. P. 5-42. К нему присоединились: I. Schmid (Die Osterfestfrage auf dem ersten allgemeinen Konzil von Nicaa. Wien, 1905); E. Schwartz (Christliche und Judische Ostertafeln. Berlin, 1905), В. В. Болотов (Лекции. Вып. II. С. 435) и др.

1189

Ипполит в Φιλοσοφούμενα. VIII, 18.

1190

Ср.: Феодорит Киррский. Αιρετικής κακομυθίας έπιτομή. Ill, 4.

1191

См.: Болотов В. В. Лекции. Вып. II. С. 435.

1192

НЕ. V, 15 (у Schwartz'a S. 197; русск. перев. С. 263) и V, 20, 1-2 (у Schwartz'г S. 207; русск. перев. С. 275-276). Евсевий, какмы уввдим ниже, не был знаком непосредственно с сочинениями Флорина и знал о его ереси, по-видимому, только на основании посланий против него Иринея, которые были у церковного историка, вероятно, в полном виде. Местами его сообщения отличаются также некоторой путаностью (напр., когда он говорит о заблуждении Власта как почти одинаковом с Флорином—V, 15). Однако нельзя отрицать достоверности их во всем объеме (ср.: Kästner. Irenäus von Lyon und der römische Presbyter Plorinus//Katholik. 1910. Bd. VI, II. S. 48-50).

1193

V, 20,2-8 (y Schwartz'a S. 207-208; русск. перев. C. 276-277; у Migne' я Col. 1225-1228; русск. перев. творений св. Иринея. С. 529-530).

1194

T. II. Р. 457 (№ XXVIII). Напечатан вместе с английским переводом. Лучший перевод дан Цаном на немецком языке в Forschungen. Thl. IV. S. 289-290 и Thl. VI. S. 32-33. На русский язык фрагмент переведен прот. Преображенским (при творениях св. Иринея. С. 547. № XLVIII).

1195

«Aotptpôç яраааста» в отрывке из «Пер! povap^laç» у Евсевия. V, 20,5 (указ. стр.). См. об этом периоде жизни Флорина также с. 56-65 нашего сочинения.

1196

Евсевий. Указ. стр.

1197

Евсевий. V, 15 (у Schwartz'г. S. 197; русск. перев. С. 263).

1198

Отрывок из Περί μοναρχίας у Евсевия. V, 20, 4 (у Schwartz’s S. 207; русск. перев. С. 276; у Migne’я Col. 1225-1226; русск. перев. творений св. Иринея. С. 529). Ср. также конец сирийского фрагмента.

1199

ΤαΟτα τά δόγματα (Φλωρίνου) ούδέ oi έξω της έκκλησίας αιρετικοί έτόλμησαν άποφήνασθαί πότε (Ibid. у Евсевия).

1200

Отрывок из Περί μοναρχίας (см. предыдущее примечание).

1201

V, 15: «νεωτφίζεινπειρώμενος» (у Schwartz’s S. 197; русск. перев. С. 263).

1202

НЕ. V, 20, 1: «Δι’ όν αυθις ύποσυρόμενον τη κατά Ούαλεντΐνον πλάνη καί τό Περί όγδοάδος συντάττεται τω Είρηναίω σπούδασμα» (y Schwartz's S. 207; русск. перев. С. 275). Здесь, как мы покажем ниже, дается указание на некоторую перемену, сдвиг во взглядах Флорина. Сначала, во время написания «Περί μοναρχίας», они были более самостоятельными и оригинальными; ко времени же написания «Περί όγδοάδος» Флорин сильнее уклонился в сторону ва-лентинйанства.

1203

См.: Harvey. Т. II. Р. 457; русск. перев. творений св. Иринея. С. 547.

К подобным выводам о Флорине, как о еретике-гностике, на основании только указанных у нас источников и приходило большинство исследователей. До самого последнего времени это мнение было общепринятым (ср.: Hilgenfeld. Ketzergeschichte. S. 446-449; Zahn. Forschungen. Th. IV. S. 289 и cjj.; Koch H. Tertullian und der römiche Presbyter Florinus//Zeitschr. für neutestam. Wissenschaft. 1912. Heft 1. S. 69-83 и мн. др.).

Некоторое сомнение может возбуждать лишь местоположение, какое занимают сообщения Евсевия об этом еретике. Оба раза церковный историк говорит о нем непосредственно после монтанистов. Однако заключать на этом основании, что Флорин был монтанистом, как делает Кастнер (Irenäus von Lyon und der römische Presbyter Florinus//Katholik. 1910.Bd. VI, II. S. 100. Ср.: Его же. Zur Kontroverse über den angeblichen Ketzer Florinus/ / Zeitschr. für neutest. Wissensch. 1912. Heft 2. S. 134), нельзя. Евсевий, как мы уже говорили, вполне определенно причисляет Флорина к валентинианам (V, 20, 1): А невозможно предположить, чтобы он противоречил себе в одном и том же труде. Кроме того, Флорин и Власт у него даже в тексте, если тщательно проанализировать его, не только не смешиваются со стоящими выше и ниже монтанистами, а прямо противополагаются им через частицу Sé («oi 8' érn 'Рсод? rpqua^ov», см.: V, 15 — у Schwartz'a S. 197; русск. перев. С. 263); ср.: Baumstark A. Die Lehre des römischen Presbyter Florinus// Zeitschr. für neutestam. Wissensch. 1912. Heft 4. S. 310-311).

1204

Эта история в 2-х частях, носящая заглавие Kitab-al-‘Unvan, переведена на французский язык Ал. Васильевым и напечатана в V, VII и VIII томах Patrologiae Orientalis. Интересное для нас сообщение помещается во II части (Patrología Orientalis. Т. VII. S. 516 и др.), В 1912 г. место, касающееся Флорина, переведено было на немецкий язык (с арабского) и издано Baum-stark' ом: Die Lehre des romischen Presbyter Florinus/ /Zeitschr. fiir neutestam. Wissensch. Heft. 4. S. 306-319.

1205

Баумштарк полагает, что Агапий свои сведения о Флорине заимствовал, может быть, из того же письма Иринея к Виктору, сирийский фрагмент которого еще раньше был найден и опубликован Гарвеем (Baumstark. Op. cit. S. 318). Однако это едва ли верно. Как мы доказываем ниже, сообщение арабского историка по содержанию гораздо ближе стоит к отрывку из «Περί μοναρχίας» и, по-видимому, излагает раннейшую систему Флорина, до увлечения его валентинианством. Поэтому естественнее предположить, что Агапий передает его учение на основании или последнего труда Иринея, который, может быть, был у него в полном виде, или собственных сочинений еретика, относящихся к этому времени.

1206

Baumstark. Op. cit. S. 307.

1207

Ibid. S. 307-309.

1208

См.: Ibid. S. 312.

1209

Взгляды Валентина мы излагаем (как это обычно делается) по системе его ученика Птолемея (Contra haereses. I, 1-9).

1210

Contra iaereses. 1,1,1 (у Migne'я Col. 445-448; русск. перев. С. 21 -22).

1211

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*