KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

мукти  —  освобождение; паде  —  у лотосных стоп; йанра  —  которого; сеи — тот; мукти-пада хайа — является мукти-падой; кимва — или; навама — девятая; пада-артха — тема; муктира — освобождение; самашрайа — содержащая.


«Все виды освобождения пребывают у стоп Верховного Господа, поэтому Его называют мукти-пада. Кроме того, мукти, или освобождение, — это девятая тема («Шримад-Бхагаватам»). А источником освобождения является Верховный Господь».


КОММЕНТАРИЙ: Господа Шри Кришну называют также Мукундой —     тем, кто дарует трансцендентное блаженство, награждая разными видами мукти. «Шримад-Бхагаватам» состоит из двенадцати песен. В Девятой песни описаны разные виды освобождения, однако средоточием всех описаний мукти является Десятая песнь, так как она полностью посвящена Верховной Личности Бога, Шри Кришне, который представляет собой десятую тему «Шримад-Бхагаватам». Поскольку все виды мукти пребывают у лотосных стоп Шри Кришны, Его называют мукти-пада.


ТЕКСТ 273


дуи-артхе `кришна' кахи, кене патха пхири

сарвабхаума кахе, — о-патха кахите на пари


дуи-артхе — в двух значениях; кришна — Господа Шри Кришну; кахи —   принимаю; кене — почему; патха — прочтения; пхири — изменив; сарвабхаума кахе — Сарвабхаума отвечает; о-патха — такое прочтение; кахите — сказать; на — не; пари — могу.


«Поскольку оба значения этого слова указывают на Кришну, — сказал Чайтанья Махапрабху, — зачем изменять стих?»

Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Сам бы я не смог дать ему такое объяснение».


ТЕКСТ 274


йадйапи томара артха эи шабде кайа

татхапи `ашлишйа-доше' кахана на йайа


йадйапи — хотя; томара — Твое; артха — объяснение; эи — этим; шабде — словом; кайа — высказывается; татхапи — однако; ашлишйа-доше — из-за недостатка, связанного с двусмысленностью; кахана — высказывание; на — не; йайа — получается.


«Хотя Твое объяснение правильное, читать стих таким образом не следует, поскольку слово мукти-пада можно истолковать двояко».


ТЕКСТ 275


йадйапи `мукти'-шабдера хайа панча вритти

рудхи-вриттйе кахе табу `сайуджйе' пратити


йадйапи — хотя; мукти-шабдера — слова мукти; хайа — существует; панча вритти — пять значений; рудхи-вриттйе — главное или прямое значение; кахе — выражает; табу — но; сайуджйе — слияния с Господом; пратити — идею.


«Действительно, словом мукти называют пять видов освобождения, однако его наиболее распространенное значение — это растворение в бытии Господа».


ТЕКСТ 276


мукти-шабда кахите мане хайа гхрина-траса

бхакти-шабда кахите мане хайа та' улласа


мукти-шабда  —  слово мукти; кахите  —  произнося; мане  —  в уме; хайа — появляется; гхрина — неприязнь; траса — и страх; бхакти-шабда — слово бхакти; кахите — произнося; мане — в уме; хайа — есть; та' — несомненно; улласа — трансцендентное блаженство.


«Само по себе слово мукти сразу вызывает неприязнь и страх, но когда мы произносим слово бхакти, то наше сознание естественным образом охватывает трансцендентное блаженство».


ТЕКСТ 277


шунийа хасена прабху анандита-мане

бхаттачарйе каила прабху дридха алингане


шунийа — услышав (это); хасена — смеется; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; анандита-мане — с радостным сердцем; бхаттачарйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; каила — заключил; прабху — Господь; дридха —   в крепкие; алингане — объятия.


Услышав это, Господь рассмеялся и с великой радостью крепко обнял Сарвабхауму Бхаттачарью.


ТЕКСТ 278


йеи бхаттачарйа паде падайа майаваде

танра аичхе вакйа спхуре чаитанйа-прасаде


йеи — который; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; паде — читает; падайа — преподает; майаваде — в духе философии майявады, имперсонализма; танра — того; аичхе — такое; вакйа — объяснение; спхуре —   проявилось; чаитанйа-прасаде — милостью Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.


Тот самый Бхаттачарья, который раньше все время изучал и преподавал философию майявады, теперь возненавидел само слово мукти. Такое возможно только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 279


лохаке йават спарши' хема нахи каре

тават спарша-мани кеха чините на паре


лохаке — к железу; йават — пока; спарши' — прикоснувшись; хема —   в золото; нахи — не; каре — превращает; тават — до тех пор; спарша-мани — философский камень; кеха — кто-либо; чините — распознать; на — не; паре — может.


Среди множества камней узнать философский камень можно лишь тогда, когда он своим прикосновением превратит железо в золото.


ТЕКСТ 280


бхаттачарйера ваишнавата декхи' сарва-джана

прабхуке джанила — `сакшат враджендра-нандана'


бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; ваишнавата — ясное понимание вайшнавской философии; декхи' — увидев; сарва-джана — все люди; прабхуке — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; джанила — признали; сакшат — непосредственно; враджендра-нандана — Кришна, сын Махараджи Нанды.


Увидев обращение Сарвабхаумы Бхаттачарьи в вайшнава, все поняли, что Господь Чайтанья не кто иной, как Сам Кришна, сын Махараджи Нанды.


ТЕКСТ 281


каши-мишра-ади йата нилачала-васи

шарана ла-ила сабе прабху-паде аси'  каши-мишра — Каши Мишра; ади — и другие; йата — сколько; нилачала-васи — жителей Джаганнатха-Пури; шарана — прибежище; ла-ила — приняли; сабе — все; прабху-паде — к лотосным стопам Господа; аси' — придя.


После этого случая все жители Джаганнатха-Пури во главе с Каши Мишрой пришли к Господу Чайтанье и нашли прибежище у Его лотосных стоп.


ТЕКСТ 282


сеи саба катха аге кариба варнана

сарвабхаума каре йаичхе прабхура севана


сеи саба — всех этих; катха — повествований; аге — позже; кариба — сделаю; варнана — изложение; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; каре — совершает; йаичхе — как; прабхура — Господу; севана — служение.


Позже я опишу, как Сарвабхаума Бхаттачарья неустанно служил Господу.


ТЕКСТ 283


йаичхе парипати каре бхикша-нирвахана

вистарийа аге таха кариба варнана


йаичхе — как; парипати — безукоризненно; каре — совершает; бхикша нирвахана — раздачу милостыни; вистарийа — изложив в подробностях; аге — позже; таха — это; кариба варнана — опишу.


Я также в подробностях расскажу, как Сарвабхаума Бхаттачарья безукоризненно служил Шри Чайтанье Махапрабху, кормя Его и подавая Ему милостыню.


ТЕКСТЫ 284 — 285


эи махапрабхура лила — сарвабхаума-милана

иха йеи шраддха кари' карайе шравана


джнана-карма-паша хаите хайа вимочана

ачире милайе танре чаитанйа-чарана


эи — эти; махапрабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; лила —   игры; сарвабхаума-милана  —  встреча с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; иха — это; йеи — того, которого; шраддха — веру; кари' — обретя; карайе шравана — слушает; джнана-карма — умозрительного философствования и кармической деятельности; паша — сетей; хаите — из; хайа — будет; вимочана — освобождение; ачире — очень скоро; милайе — встретит; танре — такой (преданный); чаитанйа-чарана — лотосные стопы Господа Чайтаньи.


Любой, кто будет с верой и любовью слушать о встрече Господа Чайтаньи Махапрабху с Сарвабхаумой Бхаттачарьей, очень скоро освободится из сетей умозрительного философствования и кармической деятельности и укроется под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 286


шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша

чаитанйа-чаритамрита кахе кришнадаса


шри-рупа — Шрилы Рупы Госвами; рагху-натха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йара — которого; аша — упование; чаитанйа-чаритамрита — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — повествует; кришна-даса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.


Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».


   Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей освобождение Сарвабхаумы Бхаттачарьи.

Примечания

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*