KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Гилберт Кийт Честертон - Писатель в газете

Гилберт Кийт Честертон - Писатель в газете

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гилберт Кийт Честертон, "Писатель в газете" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

204

Питер Пен — герой одноименной пьесы Дж. Барри (1904), мальчик, который не становится взрослым и путешествует в «страну Никогда».

205

Альберт–холл — большой концертный зал в Лондоне, построенный в 1867—1871 гг. в честь умершего в 1861 г. принца Альберта, мужа королевы Виктории.

206

Речь идет о развернувшейся в 1903—1904 гг. полемике Г.К.Ч. с Р. Блэтчфордом — издателем журнала «Клэрион», отрицавшим свободу воли.

207

В рецензии на «Непустяшные пустяки» от 7 октября 1909 г. А. Беннет писал: «В наше время молодой человек с первоклассным умственным аппаратом не может принимать какую бы то ни было догму. Следовательно, я вынужден заключить, что Честертон не обладает первоклассным умственным аппаратом».

208

Развернутая картина системы сфер дана в «Рае» в «Божественной комедии» Данте. Рассуждения о четырех элементах у Шекспира нередки, см. «Генрих V», акт III, сц. 7, сонеты 44—45 и др.

209

Перифраза приписываемого Гиппократу высказывания «Искусство долго, жизнь коротка».

210

Оцепенение, уныние, лень (лат.).

211

Первый куплет детской песенки про короля Коля звучит так: «Старый дедушка Коль / Был веселый король, / Громко крикнул он свите своей: / Эй, налейте нам кубки, / Да набейте нам трубки, / Да зовите моих скрипачей, трубачей» (пер. С. Маршака).

212

Речь идет о повести Л. Толстого «Крейцерова соната» (1890). У Г.К.Ч. есть статья «Толстой и культ опрощения» (1903), посвященная полемике с религиозно–нравственным учением русского писателя.

213

Простак Симон — герой многочисленных английских детских куплетов.

214

Бальдур (Бальдр) — юный прекрасный бог в скандинавской мифологии.

215

Современная Г.К.Ч. литературная традиция называла реализмом то, что сейчас принято обозначать термином натурализм.

216

«Чу Чин–Чоу» — восточная музыкальная фантазия О. Эша, поставленная в театре Его Величества в 1916 г. и выдержавшая 2238 представлений.

217

Речь идет о М. Московиче, с большим успехом исполнившем роль Шейлока в английском театре в 1919 г. Ранее Москович выступал в театрах, игравших на идише.

218

Приставка «Мак» в начале фамилии указывает на шотландское происхождение.

219

«Микадо» (1885) — комическая опера У. Гилберта и А. Салливана, действие которой происходит при японском дворе.

220

Речь идет о стихотворении Стивенсона «Иностранные дети» из книги «Детский цветник стихов» (1885).

221

Основа— персонаж пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь». Бог Оберон на время заменил его голову на ослиную.

222

По закону о нищих, принятому в 1834 г., люди, просившие милостыню, в обязательном порядке доставлялись в работный дом.

223

Основы современной американской культуры были заложены в XVII в. английскими и голландскими пуританами, спасавшимися в Новом Свете от религиозных преследований.

224

В 1925 г. в штате Теннесси, США, прошел так называемый «обезьяний процесс» над учителем, преподававшим в школе эволюционное учение Дарвина.

225

Речь идет об эссе «Об удовольствиях», вошедшем в тот же сборник. В настоящем издании см. эссе «Век без психологии».

226

О беседах Джонсона см. эссе «О книгах про светских людей…», прим. 8. Ч. Лэм прославился своими «Очерками Элии» (1823—1833) — сборником эссе, написанных в форме бесед. Noctes Ambrosianae — серия литературных диалогов, публиковавшихся в 1822—1835 гг. Большая их часть написана Дж. Уилсоном. Четыре жителя Суссекса — персонажи книги X. Беллока «Четыре человека» (1912), написанной в форме диалогов, происходящих во время прогулок в лесах Суссекса.

227

Речь идет о характерном для Августина противопоставлении категорий «fruor» — пользоваться и «utor» — использовать.

228

«Страсти» — оратории И. С. Баха.

229

Олд–Кент–роуд — дорога из Лондона в Дувр. Тутинг — квартал в Уондзуорте, юго–западная часть Лондона.

230

Файв–о–клок — традиционное английское пятичасовое чаепитие.

231

Речь идет о фреске Микеланджело «Страшный суд» в Сикстинской капелле. Какую именно фигуру имеет в виду Г.К.Ч., неясно.

232

Принцип контраста — подробней об этом см. эссе «Век без психологии».

233

«Пейшенс» — комическая опера У. Гилберта и А. Салливана (1881). «Панч» — см. Предисловие к «Книге снобов» У. Теккерея, прим. 1.

234

Тетушка Джемайма — сестра хозяйки пансиона из романа У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1847—1848).

235

Маргейт — курортный городок в графстве Кент, известный своей сувенирной индустрией.

236

Полемические статьи Дж. Уистлера отличались крайней резкостью тона. (См. также прим. 6 к наст. статье.)

237

Дартмур — тюрьма, основанная в 1809 г. первоначально для французских военнопленных.

238

Из статьи Дж. Рескина, написанной в июле 1879 г. и вошедшей в сборник «Fors clavigera» (1871—1884). В ответ Уистлер подал на Рескина в суд за диффамацию.

239

Меннониты — протестантская секта, близкая к баптистам. Основана в XVI в. Мормоны — религиозная секта, основанная в XIX в. в США. Ее учение зиждется на так называемой «Книге Мормона».

240

Сандеманийцы — небольшая шотландская протестантская секта последователей Роберта Сандемана (1718—1771).

241

Конфуцианский кодекс — учение, основанное на философии Конфуция. Было официальной идеологией в Китае до 1911 г.

242

Раннимид — луг на берегу Темзы, где в 1215 г. была подписана Великая хартия вольностей, ставшая началом английской конституции.

243

Баттерси — район в Лондоне на правом берегу Темзы, где с 1902 по 1909 г. жил Г.К.Ч.

244

Уондзуорт и Патни — южные пригороды Лондона, населенные в основном состоятельными людьми.

245

По свидетельству самого Р. Браунинга, слушая в детстве в саду в Камберуэлле пение двух соловьев, он представлял себе, что к нему спускались души его любимых поэтов Китса и Шелли.

246

Перифраза знаменитого высказывания С. Джонсона «Кто устал от Лондона, устал от жизни».

247

Книга снобов» печаталась в 1846—1847 гг. в «Панче» под заглавием «Снобы Англии. Книга, написанная одним из них». Отдельно издана в 1848 г. «Панч» — юмористический журнал, основанный в 1841 г. Первоначально носил радикальный характер. Позднее постепенно превратился в консервативное издание.

248

Дворец… лорда Карабаса описан в гл. 35 «Книги снобов»

249

Ср.: «Посмотрите на Горгия в его подлинной королевской мантии в Музее восковых фигур. За вход один шиллинг. С детей и лакеев шесть пенсов. Ступайте и заплатите шесть пенсов». («Книга снобов», гл. 2.)

250

«Песня о рубашке» — стихотворение Т. Гуда. Опубликованное в 1843 г в «Панче», оно стало гимном чартистов.

251

Заключительные слова гл. 36 «Книги снобов».

252

Микобер, Урия Хип — персонажи романа Диккенса «Дэвид Копперфилда (1850). Бэгсток — персонаж его романа «Домби и сын» (1848)

253

Понто — провинциальный сноб. («Книга снобов», гл. 31—36.)

254

Настоящее предисловие было написано Г.К.Ч. к первой публикации юношеских произведений Дж. Остин.

255

Элизабет Беннет — героиня романа Дж. Остин «Гордость и предубеждение» (1813); предложения ей делают Коллинз (кн. 1, гл. XIX) и Дарси (кн. II, гл. XI).

256

Софи и Лаура — героини юношеского романа Дж. Остин «Любовь и дружба» (1790, опубл. 1922).

257

«Тайны Удольфо» (1794) — готический роман Э. Рэдклифф. «Нортингерское аббатство» — пародия на готические романы Дж. Остин.

258

Г.К.Ч. не вполне точен. Дж. Остин написала роман «Любовь и дружба» в 14 лет.

259

«Эмма» (1815) — роман Дж. Остин.

260

Батская ткачиха — персонаж поэмы Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы».

261

Речь идет об эссе Г.К.Ч. «Истинно викторианское лицемерие», вошедшем в данный же сборник. Викторианская эпоха — см. «Литературные знаменитости», прим. 3.

262

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*