KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, написанный Билвамангалой Тхакуром, цитируется в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44).


ТЕКСТ 179


прабху кахе, — кршне томара гадха према хайа

йахан нетра паде, тахан шри-кршна спхурайа


прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху отвечает; кршне — к Кришне; томара — твоя; гадха — глубокая; према — любовь; хайа — есть; йахан — куда; нетра — взгляд; паде — падает; тахан — там; шри-кршна — Господь Шри Кришна; спхурайа — проявляется.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Твоя экстатическая любовь к Кришне глубока. Поэтому, куда бы ты ни бросил взгляд, твое сознание Кришны становится от этого лишь совершеннее».


ТЕКСТ 180


бхаттачарйа кахе, — донхара сусатйа вачана

аге йади кршна дена сакшат дарашана


бхаттачарйа кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; донхара — обоих; су-сатйа — правильные; вачана — утверждения; аге — вначале; йади — если; кршна — Господь Кришна; дена — дает; сакшат — непосредственно; дарашана — возможность увидеть.


Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Вы оба правы. Увидеть Кришну воочию способен лишь тот, кто получил Его милость».


ТЕКСТ 181


према вина кабху нахе танра сакшаткара

инхара крпате хайа дарашана инхара


према вина — без экстатической любви; кабху нахе — никогда нет; танра — Его; сакшаткара — непосредственной встречи; инхара крпате — Его милостью (милостью Шри Чайтаньи Махапрабху); хайа — осуществляется; дарашана — посещение; инхара — его (Брахмананды Бхарати).


«Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху».


КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Брахмананда Бхарати, ты — возвышенный преданный, обладающий экстатической любовью к Верховному Господу. Поэтому ты видишь Кришну всюду, в этом не может быть никаких сомнений». Затем вынес свое решение Сарвабхаума Бхаттачарья, выступавший в роли судьи в споре между Шри Чайтаньей Махапрабху и Брахманандой Бхарати. Он сказал, что такой возвышенный преданный, как Брахмананда Бхарати, способен видеть Кришну по милости Кришны. Кришна Сам являет Себя взору возвышенного преданного. Брахмананда Бхарати был таким преданным и потому увидел Кришну в лице Шри Чайтаньи Махапрабху. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом сказано так:


преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

 сантах садаива хрдайешу вилокайанти

йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам

 говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами


«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».


ТЕКСТ 182


прабху кахе, — `вишну' `вишну', ки каха сарвабхаума

`ати-стути' хайа эи ниндара лакшана


прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; вишну вишну — Господь Вишну, Господь Вишну; ки каха — что (вы) говорите; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; ати-стути — чрезмерная похвала; хайа — есть; эи — это; ниндара лакшана — признак оскорбления.


Шри Чайтанья Махапрабху воскликнул: «Сарвабхаума Бхаттачарья, как ты можешь такое говорить? О Господь Вишну, защити Меня! Такая похвала не лучше, чем оскорбление».


КОММЕНТАРИЙ: Слова Бхаттачарьи смутили Шри Чайтанью Махапрабху, и Он воззвал к Вишну о защите. Господь говорит здесь, что слишком высокая оценка человека есть не что иное, как хула. Поэтому Господь возразил против того, чтобы Его «поносили» подобным образом.


ТЕКСТ 183


эта бали' бхаратире лана ниджа-васа аила

бхарати-госани прабхура никате рахила


эта бали' — сказав это; бхаратире — Брахмананду Бхарати; лана — взяв; ниджа-васа аила — вернулся к Себе домой; бхарати-госани — Брахмананда Бхарати; прабхура никате — подле Шри Чайтаньи Махапрабху; рахила — остался.


Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху привел Брахмананду Бхарати к Себе домой. С тех пор Брахмананда Бхарати остался со Шри Чайтаньей Махапрабху.


ТЕКСТ 184


рамабхадрачарйа, ара бхагаван ачарйа

прабху-паде рахила дунхе чхади' сарва карйа


рамабхадра-ачарйа — Рамабхадра Ачарья; ара — и; бхагаван-ачарйа — Бхагаван Ачарья; прабху-паде — у стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; рахила — оставались; дунхе — оба; чхади' — оставив; сарва карйа — все (прочие) обязанности.


Затем к ним присоединились Рамабхадра Ачарья и Бхагаван Ачарья. Оставив прочие обязанности, они делили кров со Шри Чайтаньей Махапрабху.


ТЕКСТ 185


кашишвара госани аила ара дине

саммана карийа прабху ракхила ниджа стхане


кашишвара госани — другой преданный по имени Кашишвара Госвами; аила — пришел; ара дине — на следующий день; саммана карийа — выразив почтение; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ракхила — оставил; ниджа стхане — в Своем доме.


На следующий день пришел Кашишвара Госвами. Он тоже остался жить со Шри Чайтаньей Махапрабху, который принял его с большим почетом.


ТЕКСТ 186


прабхуке лана кара'на ишвара дарашана

аге лока-бхида саба кари' ниварана


прабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; кара'на — помогает осуществить; ишвара дарашана — посещение Господа Джаганнатхи; аге — впереди; лока-бхида — толпу людей; саба — всех; кари' ниварана — сдерживая.


Кашишвара сопровождал Шри Чайтанью Махапрабху, когда тот шел в храм Джаганнатхи. Он шагал впереди, прокладывая дорогу через толпу, и следил, чтобы никто не дотрагивался до Господа.


ТЕКСТ 187


йата нада нади йаичхе самудре милайа

аичхе махапрабхура бхакта йахан тахан хайа


йата — сколько; нада нади — рек; йаичхе — как; самудре — в океане; милайа — встречаются; аичхе — так же; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — преданные; йахан тахан — там, где; хайа — есть.


Как все реки впадают в океан, так и преданные со всех концов страны нашли прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 188


сабе аси' милила прабхура шри-чаране

прабху крпа кари' сабайа ракхила ниджа стхане


сабе — все; аси' — придя; милила — встретились; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; шри-чаране — под покровительством; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; крпа кари' — явив милость; сабайа — всех их; ракхила — берег; ниджа стхане — под Своей опекой.


А поскольку все эти преданные приняли Его покровительство, Господь Шри Чайтанья Махапрабху пролил на них Свою милость и взял их под опеку.


ТЕКСТ 189


эи та' кахила прабхура ваишнава-милана

иха йеи шуне, пайа чаитанйа-чарана


эи та' — таким образом; кахила — рассказал; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; ваишнава-милана — о встрече с вайшнавами; иха — это (описание); йеи — который; шуне — слышит; пайа — обретет; чаитанйа-чарана — прибежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.


Так я рассказал о встрече вайшнавов со Шри Чайтаньей Махапрабху. Любой, кто услышит этот рассказ, рано или поздно найдет прибежище у лотосных стоп Господа.


ТЕКСТ 190


шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша

чаитанйа-чаритамрта кахе кршнадаса


шри-рупа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунатха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йара — которого; аша — упование; чаитанйа-чаритамрта — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — пишет; кршнадаса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.


Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей встречу Господа с вайшнавами по возвращении из Южной Индии в Джаганнатха-Пури.

Глава одиннадцатая

Киртан вокруг храма Джаганнатхи

Шрила Бхактивинода Тхакур в своей «Амрита-праваха-бхашье» так описывает содержание одиннадцатой главы. Сарвабхаума Бхаттачарья предпринял все возможное, чтобы убедить Шри Чайтанью Махапрабху встретиться с царем Пратапарудрой, однако Господь категорически отказался. В это время в Пури, оставив государственный пост, пришел Рамананда Рай, и в присутствии Господа Чайтаньи он очень высоко отозвался о царе Пратапарудре. После этого Господь несколько смягчился. Царь поведал Сарвабхауме Бхаттачарье о своих решительных намерениях, и тогда Сарвабхаума Бхаттачарья подсказал царю, как тот может увидеться с Господом. На время анавасары, когда в течение пятнадцати дней Господь Джаганнатха отдыхает, Шри Чайтанья Махапрабху, лишенный возможности видеть Его, отправился в Алаланатху. Потом, когда для встречи с Господом пришли преданные из Бенгалии, Он вернулся в Джаганнатха-Пури. Когда Адвайта Ачарья и все остальные преданные входили в Джаганнатха-Пури, Сварупа Дамодара и Говинда, двое личных слуг Шри Чайтаньи Махапрабху, вышли встречать их с гирляндами. Царь Пратапарудра с крыши своего дворца видел всех прибывающих преданных. На крыше с царем находился Гопинатха Ачарья и по просьбе Сарвабхаумы Бхаттачарьи называл царю каждого преданного. Расспрашивая Гопинатху Ачарью о разных преданных, царь заметил, что они пренебрегли правилами для паломников. Преданные сразу пошли вкушать прасад, не обрив голову и не постясь первый день по приходе в святое место. Сарвабхаума Бхаттачарья объяснил царю, почему они якобы нарушили заповеди писаний, после чего царь расселил всех преданных и послал им прасад. Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался возможности поговорить с Васудевой Даттой и другими преданными. В Джаганнатха-Пури также пришел Харидас Тхакур, и Шри Чайтанья Махапрабху, видя его кротость и смирение, поселил его в прекрасном уединенном месте недалеко от храма. Затем Господь, разделив всех преданных на четыре группы, провел санкиртану. После окончания санкиртаны преданные разошлись по домам.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*