KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Хосе Антонио Пагола - Иисус. Человек, ставший богом

Хосе Антонио Пагола - Иисус. Человек, ставший богом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хосе Антонио Пагола, "Иисус. Человек, ставший богом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Галилеяне особо чтили традиции израильского севера, где и располагалась Галилея. В евангельских источниках говорится о «пророках» с севера, таких как Илия, Елисей, Иона, и почти ничего не сказано о «царях» или «священнослужителях» — первых лицах Иерусалима и Иудеи, традиционно вызывающих интерес. Израильтян называют «сынами Авраама», избегая упоминания роли Сиона и Святого града. По-видимому, галилеяне привыкли к более вольной трактовке закона и были менее щепетильны в вопросе соблюдения чистоты, чем жители Иудеи.

В Галилее говорили на арамейском — языке, проникшем в древнееврейский во времена ассирийской экспансии. Это был родной язык Иисуса. В его доме говорили на арамейском, и первые произнесенные им слова, обращенные к родителям, звучали как abbá и immá. Безусловно, именно на этом языке он начал благовествовать. Иудеи, как в Галилее, так и в Иудее, обычно говорили по-арамейски. В евангельских текстах явно заметны следы арамейского.57 Галилеяне говорили на арамейском с особым акцентом, отличавшим их от иудеев — выходцев из Иудеи. В частности, они плохо произносили гортанные звуки, что служило поводом для шуток и насмешек в столице. Акцент Иисуса, как и Петра, выдавал его галилейское происхождение.58

Древнееврейский, язык Израиля времен великих пророков, стал исчезать намного позднее изгнания в Вавилон, но не был утрачен полностью. Во времена Иисуса на нем еще разговаривали в некоторых областях Иудеи, но он употреблялся только в качестве священного языка, на котором были написаны книги Закона. Древнееврейский язык использовали во время богослужений и чтения соответствующих молитв. Им прекрасно владели книжники, вплоть до того, что могли полемизировать на нем. Но основная часть населения все же плохо его понимала; когда в синагогах читали Священное Писание на древнееврейском, его текст переводили и толковали на арамейском.59 Возможно, Иисус в какой-то степени знал древнееврейский язык, но не похоже, чтобы он регулярно его использовал в повседневной речи.

Начиная с военных походов Александра Македонского греческий язык все больше стал укореняться на завоеванных территориях, превращаясь в официальный язык культуры, власти, экономических отношений. Нечто подобное произошло в Галилее и Иудее. Арамейский не вытеснился, но в значительной мере превратился в язык, используемый привилегированными классами и властителями при дворе Ирода. В Сепфорисе греческий, пожалуй, был слышен чуть чаще, чем в Тибериаде, но в обоих городах продолжал существовать арамейский. Греческим владела священническая аристократия и правящие верхи Иерусалима60. Есть указания на то, что во времена Иисуса некоторые люди были двуязычными: они говорили на арамейском и могли сойти за необразованных греков61.

Иисус, без сомнения, говорил и думал на арамейском языке. При этом его соприкосновение с греческим было более явным, чем мы привыкли считать, поскольку в поисках работы он дошел до Сепфориса. Некоторые из числа следовавших за ним говорили на греческом. Например, сборщикам налогов, каким был Левий, греческий язык был необходим для работы. Андрей и Филипп, носившие греческие имена и происходившие из Вифсаиды (Кесария Филиппова), наверняка говорили по-гречески и помогали Иисусу общаться с иноверцами, например с сирофиникиянкой.

Приход римлян не способствовал укоренению латинского языка. По всей вероятности, он использовался только должностными лицами и римскими военными. Известно, что на зданиях, акведуках и публичных постройках выгравированы впечатляющие надписи на латыни, но местные жители не понимали их содержания; подобные послания служили лишь символом власти и могущества. Нет причин предполагать, что Иисус владел латынью. Можно заключить, что Иисус, простой галилеянин, живший на территории, где сосуществовало несколько языков одновременно, учил народ на своем родном арамейском языке. Вполне возможно, он знал библейский древнееврейский — в той степени, чтобы понимать и цитировать Писание; вероятно, немного разбирался в греческом; латынью он не владел.62

Литература

1. Для изучения Галилеи

FREYNE, Sean, Galilee and Gospel. Boston-Leiden, Brill, 2002.

— Jesús, a Jewish Galilean. A New reading of the Jesús-story. Londres — Nueva York, Clark International, 2005.

— «The Geography, Politics and Economics of Galilee and the Quest for the Historical Jesús», en Bruce CHILTON/ Craig A. EVANS, Studying the Historical Jesús. Evaluations of the State of Current Research. Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1998, pp. 75-121.

HORSLEY, Richard A., Galilee. Histories, Politics, People. Valley Forge, PA, Trinity Press International, 1995.

— Archaeology, History and Society in Galilee. Harrisburg, PA, Trinity Press International, 1996.

— Sociology and the Jesús Movement. Nueva York, Continuum, 1994, pp. 67-101. HANSON, K. C./OAKMAN, Douglas E., Palestine in the time of Jesús. Social Structures and Social Conflicts. Minneapolis, Fortress Press, 1998.

THEISSEN, Gerd/MERZ, Annette, El Jesús histórico. Salamanca, Sígueme, 1999, pp. 151–176 у 189–206.

COUSIN, Hugues (ed.), Le monde oil vivait Jesús. Paris, Cerf, 1998, pp. 11-128. DEBERGfi, Pierre, «Le monde oü vivait Jesús», en Alain MARCHADOUR (ed.), Que sait-on de Jesús de Nazareth? Paris, Bayard, 2000, pp. 71-106.

SANDERS, Ed Parish, «Jesús en Galilea», en Doris DONNELLY (ed.), Jesús. Un coloquio en Tierra Santa. Estella, Verbo Divino, 2004, pp. 11–38.

— Lafigura histórica de Jesús. Estella, Verbo Divino, 2000, pp. 33–53.

VERMES, Geza, Jesús eljudto. Barcelona, Muchnik, 1977, pp. 47–62.

SAULNIER, Christianne/ROLLAND, Bernard, Palestina en tiempos de Jesús. Estela,

Verbo Divino, 121998.

AGUIRRE, Rafael, Del movimiento de Jesiis a la Iglesia cristiana. Ensayo de exégesis sociológica del cristianismo primitiv о. Estella, Verbo Divino, 22001, pp. 23–32. EHRMAN, Bart D., Jesús, el profeta apocaliptico. Barcelona, Paidös, 2001, pp. 135–159.

FABRIS, Rinaldo, Jesús de Nazaret. Historia e nterpretación. Salamanca, Sígueme, 1985, pp. 59–70.

GNILKA, Joachim, Jesús de Nazaret. Mensaje e historia. Barcelona, Herder, 1993, pp. 45–63 у 83–93.

2. Вклад археологии

CHARLESWORTH, James H. (ed.), Jesús and Archaeology. Grand Rapids, MI–Cambridge, Eerdmans, 2006 (especialmente los articulos de J. H. CHARLESWORTH, «Jesús, Research and Archaeology: A New Perspective», pp. 11–63, у S.FREYNE, «Archaeology and the Historical Jesús», pp. 64–83).

GONZÁLEZ ECHEGARAY, Joaquín, Arqueologta у evangelios. Estella, Verbo Divino, 1999.

— Jesús en Galilea. Aproximación desde la arqueologta. Estella, Verbo Divino, 2000. REED, Jonathan L., El Jesús de Galilea. Aportaciones desde la arqueologta. Salamanca,

Sígueme, 2006.

CROSSAN, John Dominic/REED, Jonathan L., Jesús desenterrado. Barcelona, Criti-ca, 2003, sobre todo pp. 33-172.

3. Социологический и антропологический подходы

MALINA, Bruce J., El mundo social de Jesús у los evangelios. Santander, Sal Terrae, 2002.

— El mundo del Nuevo Testamento. Perspectivas desde la antropologia cultural. Estella, Verbo Divino, 1995.

— The Social Gospel of Jesús. The Kingdom of God in Mediterranean Perspective. Minneapolis, Fortress Press, 2000.

MALINA, Bruce J./ROHRBAUGH, Richard L., Los evangelios sinópticos у la cultura mediterránea del siglo I. Comentario desde las ciencias sociales. Estella, Verbo Divino, 1996.

STEGEMANN, E. W./STEGEMANN, W., Historia social del cristianismo primitivo. Los inicios en el judaismo у las comunidades cristianas en el mundo mediterráneo. Estella, Verbo Divino, 2001, прежде всего pp. 19-258.

4. Иудейское сопротивление Римской империи

SCHÜRER, Emil, La historia del pueblo judío en tiempos de Jesús. I. Puentes у marco histórico. Madrid, Cristiandad, 1985.

LEIPOLDT, J./GRUNDMANN, W., El mundo del Nuevo Testamento. Madrid, Cristiandad, 1973, sobre todo pp. 19-188.

PAUL, André, El mundo judío en tiempos de Jes^bs. Historia politica. Madrid, Cristiandad, 1982.

HORSLEY, Richard A., Jesús, and the Spiral of Violence. Popular Jewish Resistance in Roman Palestine. Minneapolis, Fortress Press, 1993.

— Jesús у el Imperio. El Reino de Dios у el nuevo desorden mundial. Estella, Verbo Divino, 2003, pp. 27–74.

HORSLEY, Richard A./HANSON, John S., Bandits, Prophets and Messiahs. Popular Movement at the time of Jesús. San Francisco, Harper, 1988.

5. Отдельные вопросы

PORTER, Stanley E., «Jesús and the Use of Greek in Galilee», en Bruce CHILTON/ Craig A. EVANS, Studying the Historical Jesús. Evaluations of the State of Current Research. Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1988, pp. 123–154.

OAKMAN, Douglas E., «Money in the Moral Universe of the New Testament», en W. STEGEMANN/Bruce MALINA/Gerd THEISSEN, The Social Setting of Jesús and the Gospels. Minneapolis, Fortress Press, 2002, pp. 335–348.

6. Другие работы на тему

WITHERINGTON III, Ben, The Jesús Quest. The Third Search for the Jew of Nazareth.

Downers Grove, IL, Inter-Varsity Press, 1997, pp. 14–41.

SICRE, José Luis, El cuadrante. II. La apuesta. El mundo de Jesús. Estella, Verbo Di-vino, 2002, pp. 29-109.

GUEVARA, Hernardo, Ambiente politico del pueblo judío en tiempos de Jesús. Madrid, Cristiandad, 1985.

Глава 2 Житель Назарета

Родина Иисуса (с. 49) В лоне иудейской семей (с. 52) • В крестьянской среде (с. 54)Религиозная атмосфера (с. 56) • Трудовая жизнв (с. 61) • Без супруги и детей (с. 63)


Согласно христианским источникам, вскоре после ухода от Иоанна Крестителя Иисус становится бродячим пророком на галилейской земле. Создается впечатление, будто прежде его и не существовало1. Но Иисус не был незнаком людям. Они знали, что он вырос в Назарете. Известны его родители и братья. Он сын ремесленника. Зовут его Иисус из Назарета. Что мы можем знать об Иисусе — жителе этого небольшого селения?2

Родина Иисуса

Назарет был небольшим селением в горах Нижней Галилеи’. Размер галилейских деревень, их местоположение достаточно варьировалось. Некоторые из них находились в защищенных местах, другие размещались на вершинах холмов. Их внешний облик не продумывали заранее, как это делалось в языческих городах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*