Артур Уэйт - Каббала
Примечания
1 Не следует делать вывод, будто тема рождения людей утратила свое значение или лишилась своей возвышенной символической интерпретации. Вот почему я считаю важным подчеркнуть, что Падение человека не было грехом естественной физической близости мужчины и женщины. В определенном узком смысле она скорее является путем возвращения его истинного Богоподобия, хотя не столько сама по себе, сколько благодаря тому, на что она указывает.
2 Дело в том, что в Зогаре постулируется мистерия духовной интимной близости, присущей райскому состоянию, и в нашем нынешнем существовании естественной человеческой половой жизни, которая может быть возвышена до таинства вещей Божественных: между этими двумя полюсами располагается сексуальная распущенность, описанная как низменная похоть, которая и послужила причиной падения Человека.
* Русская синодальная Библия: «Пред Богом».
* Потому что – по Зогару – он единственный был по образу и подобию своего отца, а Адам был по образу и подобию Бога.
* Быт., 5: 5.
4 Zohar. Pt. I. Fol. 56b; Pt. I. Fol. 326.
5 Ibid. Pt. I. Fol. 57a; Pt. I. Fol. 327. Насколько я понимаю, Theologia Moralis (нравственное богословие (лат.). – Пер.) католической церкви расходится с Зогаром относительно природы преступления, описанного в Быт., 38: 9, и предлагает другое толкование, останавливаться на котором мы здесь не будем. Я упоминаю об этом исключительно потому, что альтернативное толкование, по-видимому, отражает древнее понимание проблемы. В остальном можно предположить, что это конкретное извращение лишь прикрытие более обширного комплекса и включает извращения городов долины и Лесбоса.
6 Zohar. Pt. I. Fol. 61a; Pt. I. Fol. 359, 360.
7 Ibid. Pt. I. Fol. 61a, b; Pt. I. Fol. 359, 360. Это квалифицируется дальше, где говорится, что землю тогда называют развращенной, когда человек находится в состоянии упадка (Ibid. Pt. I. Fol. 62a; Pt. I. Fol. 363).
* Потому что семя изливалось на землю (лат.).
8 Ibid. Pt. I. Fol. 62a; Pt. I. Fol. 363, 364.
* Быт., 7: 10.
9 Zohar. Pt. I. Fol. 63b; Pt. I. Fol. 371. Полное очищение произошло на миг у подножия горы Синай.
10 Очевидно, что смысл этого пассажа не лежит на поверхности. Из дальнейшего текста будет ясно, что Ноев ковчег женского начала, поскольку он служил домом для тех, кто был спасен от вод Потопа, а мы уже знаем, что дом – это всегда женское.
11 Ibid. Pt. I. Fol. 59b; Pt. I. Fol. 349.
12 Ibid. Pt. I. Fol. 67a; Pt. I. Fol. 349; Pt. I. Fol. 70b; Pt. I. Fol. 418.
13 Быт., 7: 1.
14 Там же, 9: 1. Слово, которое в Английской авторизованной версии и в Вульгате (и в Русской синодальной Библии) переводится как «Бог», в еврейском тексте «Элохим». Но имя в Там же., 8: 20, 21, которое переводится как «Господь» в Английской авторизованной версии и Вульгате (и Русской Синодальной Библии), в оригинале «Яхве».
15 Zohar. Pt. I. Fol. 69b, 70a; Pt. I. Fol. 412.
16 Переводчики указывают на то, что Зогар в этом пассаже изменяет смысл Писания, подставляя другие знаки огласовки. Но нас больше интересует, удается ли ему таким приемом ясно передать свою мысль. Мы в свое время увидим, что Шхина, Божественная Женщина, неоднократно называется Жертвой Святого Благословенного.
* Пятикнижие Моисеево с дословным русским переводом К. Штейнберга: «Жертва всесожжения это, огнепалимая во благоухание Господу»; Русская синодальная Библия: «Это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу».
** Лев., 1: 1.
17 Zohar. Pt. I. Fol. 70a; Pt. I. Fol. 413.
18 Ibid. Pt. II. Fol. 197a; Pt. IV. Fol. 192.
19 Иез., 22: 24.
20 Быт., 9:1. Самому способу, каким он спасал мир, который, как мы видели, он действительно был намерен спасти, недоставало поэтому печатей и черт совершенства.
21 Zohar. Pt. I. Fol. 73a; Pt. I. Fol. 433.
22 Но разумеется, не Евы без яда змея. Не могу отделаться от мысли, что это было бы величайшим облегчением для Сынов Учения и материальным упрощением их системы, не будь они привязаны к сказанию, изложенному в Книге Бытия, где Падение приписывается Еве.
* Быт., 9: 21.
23 Zohar. Pt. I. Fol. 73b, 70a; Pt. I. Fol. 434. Ковчег был средством перенесения истинного знания, касающегося Тайны пола, из одной эпохи в другую. Некоторые ученые литераторы конца XIX в., вроде Джейкоба Бриана (Jacob Bryant), преп. Дж.С. Фабера (G.S. Faber), Годфри Хиггинса (Godfrey Higgins) и Эдварда Дейвиса (Edward Davies), догадывались, что он несет в себе какие-то глубокие тайные знания, но какого именно рода – они не знали.
24 Ibid. Pt. I. Fol. 76a, b; Pt. I. Fol. 449, 450.
25 Ibid. Pt. I. Fol. 56a; Pt. I. Fol. 323.
26 Быт., 4: 26. Английская авторизованная версия (и Русская синодальная Библия): «Тогда начали призывать имя Господа», – по-видимому, во время рождения Еноса или вскоре после этого. Авторизованная версия допускает такое истолкование, а Вульгата прямо переводит в смысле Зогара: «Iste – то есть Енос – coepit invocare nomen Domini». Должен заметить, что Зогар всегда признает реальность притязаний магии как искусства тайной власти, но, как увидим дальше, оно осуждается во всех своих ответвлениях и во всех проявлениях.
27 Zohar. Pt. I. Fol. 75b et seq.; Pt. I. Fol. 445, n.
28 Ibid. Pt. I. Fol. 76a; Pt. I. Fol. 447.
29 Надо признать, что это не согласуется с замечанием в: Ibid. Pt. I. Fol. 76a; Pt. I. Fol. 446, где говорится, что небесная книга, содержащая Тайну Мудрости, была передана Адамом другим людям, которые проникли в эту мудрость и благодаря ей стали подражать Богу; но это противоречит уже перечисленному составу восприемников-хранителей сокровища.
30 Единство мысли и слова, о котором уже говорилось, символизировалось первозданным единством языка. Когда люди отпали от Бога, единство между ними стало невозможно. Замысел построить Вавилонскую башню был очень коварен: строители задумали захватить небесную область для Сатаны и утвердить чуждую славу на место славы Божией.
31 Но Вульгата так излагает это место в пророчестве Софонии (Соф., 3: 9). «Quia tunc reddam populis labium electum, ut invocent omnes in nomine Domini, et serviant ei humero uno». Так же звучит это место в Английской ревизованной версии Douay (и в Русской синодальной Библии): «Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно».
V. Завет с Авраамом
Размышления на тему истории Авраама в Зогаре делятся на два раздела; первый цельный, связный и очень пространный, но к нашему исследованию он не имеет отношения, а второй рассыпан по всему тексту, и именно он по своему содержанию имеет для нас исключительно важное значение. Первый открывается истолкованием рассказа о призвании Авраама, в ответ на который патриарх вышел из Ура Халдейского, «чтобы идти в землю Ханаанскую»1. В реальности путешествия и его историческом значении ученые каббалисты не сомневаются, но это было и мистическое путешествие, и в этом плане оно представляло для них особую ценность. Авраам был наделен духом мудрости2 и благодаря правильному использованию своих талантов приобрел знание небесных начальств3, управляющих различными областями обитаемого мира4. Он продвинулся дальше, открыв, что Палестина – это центр земли, равно как и отправная точка ее сотворения. Он не знал в точности, кто именно из начальств правит ею, но понимал, что это должен быть глава над всеми воинствами. Таким образом, исследование Святой земли было целью его путешествия, и с этой целью он прибегнул ко всем своим астрологическим познаниям и тем не менее еще не мог проникнуть в сущность и значение Высшей Власти, управлявшей неисчислимыми мирами, в его сознании фигурировавшей как Духовное Начальство Палестины. Когда же им были исчерпаны все возможности постижения, Святой Благословенный явил ему Себя, наставив его на путь самоуглубления, научив самопознанию и повелев забыть все оккультные лженауки, к которым он пытался прибегнуть раньше. Это еще одна причина, по которой ему надлежало покинуть родину. Слова «Пойди… в землю, которую Я укажу тебе»5 означали, что отныне Авраам должен заниматься только теми вещами, которые откроет ему Бог, хотя знание сущностной природы Верховной Власти, управляющей миром, не входило в откровение в силу того, что превосходило человеческое разумение. Итак, это было скорее путешествие в Богопослушание, чем в душу Бога; но этот путь смирения сам по себе уже является лестницей святости, двигаясь по которой человек может соединиться со Святым Благословенным, и путем нашего восхождения. Авраам двигался по этой лестнице ступень за ступенью6, покуда не достиг той точки, которой было необходимо достичь в его случае, как написано: «И странствовал Аврам, направляясь все к югу»7*, то есть в Святую землю, где он должен был достичь высшей ступени святости. Но, как сказано, там был голод, что означает, что страна еще не была освящена, почему он двинулся в Египет, который уподобляется Саду Господню8, потому что написано: «Как Сад Господень, как земля Египетская»9. Аврааму была известна тайна этого Сада10, ступени которого соответствуют ступеням нижнего Сада, то есть Египта, который потому и уподоблен ему. Но чем ближе подходил он к Египту, тем более прилеплялся к Богу. И тем не менее, поскольку путешествие туда не было благословлено свыше, ему пришлось претерпеть сложности с Сарой11. В этой связи сказано, что Авраам так целомудренно относился к своей жене, в такой святости, что раньше даже не дерзал ее лицезреть. Только приближаясь к Египту, она приподняла край своей накидки, и он впервые увидел, как она красива12. В Египте он нашел крупнейший центр магических оккультных искусств и с головой ушел в их изучение. Но на этот раз он проник в тайну зла, не поддаваясь ему. Он вернулся на свой уровень или ступень, что вытекает из слов13: «И поднялся Аврам из Египта… на юг»14, что означает внутреннюю высоту его святости. Теперь он узнал Тайну Высшей Мудрости и сделался правой рукой мира, что подтверждается следующими словами: «От юга до Вефиля (Бет-эль)»15, что означает тот самый первозданный камень – камень мира и Иакова, о котором мы уже говорили. Иными словами, Авраам обрел то, что в Зогаре понимается как совершенная вера. Но ему еще надлежало идти дальше – «продолжал идти к югу»16, – восходя со ступени на ступень, как тот, кто внутренне пережил бесконечное и стяжал ореол святости17. Так Святой Благословенный стал его наследием, а после того, как Авраам отделился от Лота, он «стал жить на земле Ханаанской»18, она же есть место веры.