Лобсанг Рампа - Главы Жизни
Механик мгновение размышлял, муж женщины – хороший клиент, и – да! – ему следует ехать.
– Да, миссис Эллис, – сказал он. – Я буду самое большее через тридцать минут.
Как раз в это время возвратился его помощник, который ездил за запасными частями. Стив поспешил к пикапу.
– Джим, подготовь, пожалуйста, запасной аккумулятор и соединительный кабель, хорошо? – поспешно проговорил он. – Мне нужно поехать и посмотреть машину миссис Эллис, но прежде я хочу умыться.
Он в спешке бросился в душ, смыл грязь с тела и сменил свой замасленный комбинезон. Зачесав назад волосы, он большими шагами подошел к уже готовому пикапу.
– Остаешься за главного, Джим, – крикнул он, выруливая на дорогу в направлении пригорода.
Десятиминутный путь к дому миссис Эллис пролегал через новые застройки с богатыми комфортабельными домами, и он думал о том, сколько же здесь потенциальных клиентов. Люди живут здесь в пригороде, ездят в центр на своих больших новых машинах и тратят там деньги. Он может рассчитывать, что к нему обратятся лишь те, у кого старые машины, или, как в этот раз, если машина не заводится, думал он. А в остальных случаях они все побегут к Флэш Питу или к Хонест Трейдер Джо, привлеченные сверкающими ставнями на окнах и яркой рекламой.
Подъезжая по дороге к дому миссис Эллис, он увидел, как стройная женщина в нетерпении переступает с ноги на ногу. Заметив выруливающий пикап, она побежала навстречу.
– О! – воскликнула она. – Я думала, вы НИКОГДА не приедете!
– Я добирался всего лишь двадцать минут, мадам, – мягко возразил Стив. – Ну так что случилось?
– Это уже ваше дело! – резко сказала миссис Эллис и, повернувшись, пошла к своему гаражу для двух машин.
Стив посмотрел вокруг, отмечая запасные колеса, аккуратно прикрепленные к стенам, пятигаллонный бак масла с хитроумной крышкой и новенький аккумулятор, все еще подсоединенный к зарядному устройству и со все еще горящей лампочкой предела зарядки.
Гмм, подумал он. Здесь не должно быть никаких проблем с батареей.
Подходя поближе к новенькой машине, он открыл дверь и занял место водителя. Проверяя все системы автомобиля, пробуя сцепление и пытаясь убедиться, что механизм не приводится в движение, он нажал на кнопку зажигания. Ничего, никаких признаков жизни. Даже красная лампочка, показывающая, что зажигание включено, не зажглась. Выбравшись из кабины и подняв крышку мотора, он увидел, что мотор чист и все провода зажигания новые.
Проверив контакты аккумулятора, он убедился, что они чисты и изоляция в порядке. На мгновение Стив замер в растерянности и нерешительности.
– Ох! Скорее же, я уже и так опоздала. Я ДОЛЖНА настаивать, чтобы вы делали ЧТО-НИБУДЬ, или я вынуждена буду позвонить кому-нибудь еще, чтобы он наконец начал что-то делать. – Миссис Эллис действительно была взволнована. – Это так глупо, – сказала она. – Вчера мой муж купил зарядное устройство для аккумуляторов, чтобы наши машины могли легко заводиться даже на морозе, а сейчас моя вообще не хочет заводиться!
Став поспешил к своему фургону и возвратился с инструментами и тестирующим устройством для батарей. Прикрепив клеммы тестера к контактам аккумулятора, он понял, что батарея полностью МЕРТВА.
– Нонсенс! – воскликнула миссис Эллис, когда он сказал ей об этом. – Аккумулятор заряжался всю ночь, и я сама его устанавливала.
Возвратясь к зарядному устройству, Стив посмотрел на него и к своему удивлению увидел, что контакты не маркированы на плюс и минус.
– Откуда вы знаете где какой? – спросил он. Миссис Эллис смутилась.
– А разве это имеет значение? – спросила она. Стив, вздохнув, объяснил:
– У всех батарей есть положительный и отрицательный полюса, и если вы присоедините батарею к зарядному устройству неверно, то она вместо того, чтобы заряжаться, разрядится совсем. Сейчас ваш аккумулятор разряжен, поэтому вы и не можете завести машину.
Миссис Эллис не могла сдержать вопль досады.
– ГОВОРИЛА же я мужу не снимать все эти наклейки, – воскликнула она. – А что же мне теперь делать?
Стив поменял клеммы на контактах батареи, как он и говорил.
– Десять минут и вы сможете ехать, – сказал он. – У меня есть запасной аккумулятор, и я установлю его вам, пока как следует не заряжу ваши. Миссис Эллис, теперь уже улыбаясь, спросила:
– Почему должны быть как положительные, так и отрицательные вещи?
– Все происходит лишь вследствие действия законов взаимодействия энергии, – ответил Стив. – Все вещи ГДЕ-ТО имеют свою противоположность. В противоположность мужчинам есть женщины, свету – тьма и т. д. Собственно, – смеясь, продолжал он, – я думаю, что где-то есть мир с противоположной нашей Земле полярностью!
Снова забравшись в машину, он нажал на стартер и мотор начал работать.
– Мне нужно спешить, – закричала миссис Эллис, – потому что мой «противоположный полюс» будет злиться, если я опоздаю на встречу с ним к ленчу.
Скрипнув тормозами, она уехала, оставив Стива укладывать мертвый аккумулятор в свой фургон.
Смиренно качая головой, он шептал:
– Женщины!… Но интересно, действительно ли есть другой мир с иным смыслом, как тот странный мир, что описан в Розе и Драконе. Интересно!…
* * *Извиваясь и бурля, река текла у каменных оснований моста Мира в Форт Эри и извивалась, подмывая берег Аллеи Ниагары. Мелкие волны, бегущие по воде, раскачивали привязанные к причалу лодки, приподнимая вверх и снова толкая на их шаткое пристанище. Вдоль песчаного пляжа на Гранд Айленде волны с кудахтающим шипением перекатывали маленькие камешки среди вялых водорослей. Переполненная речка Чиппава текла, вздымаясь со все возрастающей силой, как и всякая маленькая речка по весне.
Немного дальше поток Ниагарского водопада поднимал капли воды на сотни футов вверх, где они зависали в воздухе на мгновение, а потом падали, чтобы снова присоединиться к потоку. Разноцветные лучи света играли в постоянно изменяющихся картинках над подпрыгивающими струями воды, а над потоком стояла разноцветная и многослойная радуга. На станции контроля поступления воды над водопадом вода разделяется по прихоти рук человека, и бессчетные галлоны, не попадая в водопад, уходят на удовлетворение нужд многочисленных туристов. Тысячи галлонов воды отведены по каналу круто влево, чтобы поступать в широкий рукотворный тоннель, по которому вода несется с невиданной быстротой пять миль вниз к электростанции имени сэра Адама Бека.
Могущественная энергия воды, направленная руками человека, с непреодолимой силой ударяя о лопасти турбин, поворачивает их с сумасшедшей скоростью и питает множество генераторов, вырабатывая таким образом громадное количество электроэнергии.
Вдоль линии электропередач Онтарио человек бурно развивает свою деятельность, так как электрический ток – насущная потребность цивилизации. От границ Канады проведены мощные электрические линии по территории Соединенных Штатов до самого Нью-Йорка, принося канадское электричество в американские дома и промышленные предприятия. Миллионы огней в домах и на улицах стали удобными и надежными. В оживленных гостиницах лифты снуют вверх-вниз, доставляя гостей в их комнаты. В больницах двух стран врачи и медсестры выполняют свои задачи, и помогает им выработанное в Канаде электричество. Мерцающие тени, вызываемые телевизором, раскачиваются и прыгают за стеклянными экранами.
Самолеты, ревя моторами над хорошо освещенной землей, прилетают со всего земного шара: из Англии, Австралии, Японии, Южной Америки и из других мест с экзотическими названиями, известными лишь из реклам агентств по туризму. И все крупные аэропорты штата Нью-Йорк при помощи систем электронной связи постоянно находятся в курсе происходящего. Контролеры в бесчисленных справочных агентствах разговаривают с пассажирами, помогая им, указывая, руководя. Уличные фонари делают ночной город таким же светлым, как и днем. В небе издалека видны громадные снопы света – маяки, чтобы их могли видеть те, кто погружен во тьму высоко над океаном и еще не скоро достигнет кромки суши.
Электрические поезда с грохотом на огромной скорости носятся под землей и громко стучат, минуя виадуки и мосты на поверхности. В доках громадные корабли с товарами со всего мира стоят на якоре у своих причалов, пока толпы похожих на муравьев людей предпринимают бешеные усилия по разгрузке и загрузке товаров. Прожектора работают часами и превращают темноту ночи в свет дня.
А далеко на электростанции бесконечно текут воды реки, вращая турбину, чтобы электроэнергия могла поступать в две страны. Вырабатываются «плюс» и «минус», а из непрерывной борьбы одного, чтобы достичь другого, рождается сама энергия, необходимая для выполнения множества работ и обеспечения комфорта человека. Но кое-где – кое-где иногда случаются маленькие ошибки. Часто цепь размыкается. А что такое размыкание цепи по сравнению с внезапным поступлением сразу и положительного и отрицательного полюсов? Сначала они соединяются на самом незначительном уровне, потом, как толпы возбужденных футбольных болельщиков, все большее и большее количество позитивных электронов торопятся превзойти все возрастающее количество негативных электронов.