Чандракирти - Введение в Мадхьямику
Поскольку этот бодхисаттва ушел от всех ступеней обычных существ, шраваков и пратьекабудд и поскольку стал на путь, ведущий к ступени Татхагаты Всюду Свет, то [он] родился в Роду[75] Татхагат. Тогда, поскольку Он действительно видит отсутствие индивидуального Я, то лишен и трех уз[76], именуемых «взглядом на совокупность разрушимого», сомнением и принятием нравственности и обетов за высшие[77], так как снова не рождаются[78].
Если видение истинной сущности уничтожает «взгляд на совокупность разрушимого», [который возникает] в результате приписывания – [принятия существования] Я и, соответственно, возможность движения по другому пути, [возникающую] из-за сомнения, то [понимают, что] другой [путь] не является [верным]. Поскольку благодаря проникновению в [понимание] истинного обретают достоинства, имеющие [своей] причиной это, и избавляются от недостатков, несовместимых [с данной] ступенью, то рождается особая, необычная радость, вследствие [чего] многократно [возрастает чувство] радости. Поэтому тот бодхисаттва обладает и высшей радостью. Поскольку же имеется выдающаяся совершенная радость, то эта ступень и получает название «Совершенно Радостная». [На ней он] также [становится] способным посещать сто областей мира[79].
7) Ступая со ступени на ступень, будет продвигаться вверх.
Тогда у него будет покончено со всеми путями плохих форм жизни.
Тогда у него [наступает] конец всем ступеням обычного существа.
Указывается, что он такой же, как [пребывающий на] восьмой [ступени] святости [шравака][80].
В силу тренированности в [том, как] постигать Учение, и в силу большого желания ступить на вторую и другие ступени он будет продвигаться вверх, ступая со ступени на ступень. Короче, подобно тому, как у святого (срота-апана) [«вошедшего в поток»] и других [святых шраваков] в результате постижения святого Учения, соответствующего самой [данной ступени, происходит] отделение от недостатков и возникновение достоинств, [так и] у этого бодхисаттвы тоже благодаря постижению ступени возникают достоинства, соответствующие самой [этой ступени], и исчезают недостатки. Так объясняется на примере срота-апана.
Этот бодхисаттва,
8) Хотя и пребывает в первом взгляде совершенной бодхичитты[81],
По заслугам совершенно превосходит
Пратьекабудд вместе с родившимися [благодаря] Слову Муниндры [шраваками].
А это является другой особенностью. Как говорится в священном [тексте] «Полное освобождение Майтреи» – «Майтрея-вимокше»:
«Сын Рода, например, сын царя, [становящийся] вскоре после рождения обладателем [признаков [рода] царя, благодаря великой сущности [своего] рода превосходит даже все собрания сановников – главенствующих старейшин. Аналогично и бодхисаттва-новичок: поскольку вскоре после порождения мысли о Просветлении рождается в Роду Царя Учения – Татхагаты, то благодаря бодхичитте и состраданию превосходит шраваков и пратьекабудд, долго практиковавших праведность.
Сын Рода, например, тех достоинств силы воздушного [потока от] крыльев и совершенно чистых глаз, которые имеются вскоре после рождения [у] ребенка великого Повелителя гаруд[82], нет у всех старших всех собраний других птиц. Аналогично, тех достоинств покорения противников силой крыльев – порождения мысли о всеведении и совершенно чистых глаз – высшего помысла [о спасении всех существ], которые есть [у] породившего nepвyю мысль о Просветлении бодхисаттвы – ребенка великого Повелителя гаруд – Татхагаты, истинно явившегося в Роду великого Повелителя гаруд [Будды], нет у всех шраваков и пратьекабудд, [реализующих] истинный выход [из сансары] сто тысяч кальп», и т. д.
8) Он превзойдет [их] также умом на [ступени] «Далеко Зашедшая».
Как говорится в святой [сутре] «Десять ступеней» – «Дашабхумике»:
«О, Сыновья Победителя, например, родившийся в царском роду сын царя, обладающий [признаками [рода] царя, хотя и превосходит, только родившись, все собрания сановников по величию царского [рода], но по силе своего ума, если разобраться, – нет. Когда же он становится взрослым, тогда, породив силу своего ума, полностью уходит от всех деяний сановников.
О, Сыновья Победителя, аналогично и бодхисаттва, хотя сразу же после порождения мысли [о Просветлении] и превосходит всех шраваков и пратьекабудд по величию высшего помысла [о спасении всех существ], но по силе своего ума, если разобраться, – нет, Бодхисаттва, находящийся на этой седьмой ступени бодхисаттвы, [называющейся "Далеко Зашедшая",] благодаря пребыванию в величии познания своего объекта совершенно уходит от всех деяний шраваков и пратьекабудд».
Поэтому, если так, следует признать, что хотя, начиная именно со [ступени] «Далеко Зашедшая», бодхисаттва, породив силу своего ума, и превосходит шраваков и пратьекабудд также [и по уму], но на низших ступенях – нет. Из этих [слов] Писания со всей определенностью явствует: «У шраваков и пратьекабудд тоже имеется понимание отсутствия собственного бытия [у] всех дхарм»[83]. Если не так, то, раз [они] лишены понимания отсутствия собственного бытия вещей, их, как [и] лишенных желаний мирских [существ][84], превзойдет, если разобраться, по своему уму даже бодхисаттва, породивший первую мысль. Подобно внешним – небуддистам, ими не будет также отвергаться всякий рост малого[85] [- клеши], относя его к Трем Мирам, поскольку из-за восприятия [существования] собственной сущности рупы и других [скандх][86] впали бы в ложное. Не постигли бы и отсутствие индивидуального Я, так как воспринимали бы [как действительно существующие] скандхи – причину [того, что мы] признаем [их] за Я [или признаем Я как их господина][87]. Как говорится в «Драгоценных четках» – «Ратнавали»:
До тех пор, пока имеется восприятие скандх,
[Будет и] восприятие их как Я.
Если же имеется восприятие Я, [будет] и деяние [карма].
Из-за него же есть рождение.
Три пути не имеют начала, конца и середины.
Круг [перерождений в] сансаре подобен [огненному] кругу
[вращающейся] горящей головни.
Это взаимообусловливание становится сансарой.
Итак, вследствие невидения в трех временах
Двух – себя и другого,
Будет покончено с восприятием Я. Затем с деянием и рождением.
[Там] же говорится:
Индрии[88] воспринимают [существующие в данный момент]
Теперешние объекты подобно тому, как
Глаз ошибочно воспринимает
[Вращающуюся] горящую головню [как огненный] круг.
Считается, [что] органы чувств и содержание
[воспринимаемого] органами чувств
[Имеют] природу пяти махабхути[89].
Поскольку каждое махабхути в отдельности не имеет смысла, то
Они фактически не имеют смысла [в качестве
существующих реально],
Если каждое махабхути [является] отдельным [от других], то
Придем к огню без дров.
Если [они соединены] вместе, то будут без признаков.
Аналогично рассматриваем и остальное.
Итак, поскольку махабхути в двух видах не имеют смысла, то
[Их] соединение [вместе тоже] не имеет смысла.
Поскольку [их соединение] вместе не имеет смысла, то
Рупа тоже по сути не имеет смысла.
Поскольку сознание (виджняна), ощущения (ведана), представления (санджня)
И соединители (санскары), каждое в отдельности и все вместе,
Сами по себе не имеют смысла, то
Они не имеют смысла в абсолютном (высшем) смысле.
Как по устранении страдания
Фактически гордятся в блаженстве,
Так и когда разрушено блаженство,
Гордятся в страдании[90].
Итак, поскольку сущность отсутствует, то
Отвергают жажду встречи с приятным
И жажду отделения от неприятного.
Поэтому видящий так – освобождается. Кто же будет видеть?
В [плане относительной истины] наименований[91] говорят о сознании [читте].
Когда нет психического [чайтта] – нет и сознания [читты].
И поскольку [его существование] не имеет смысла, то [его] не признают существующим.
Постигнув таким образом, истинно так, как оно есть,
Бессмысленность [существования] сущего [вообще и существ в частности],
Подобно огню, не имеющему 'причины [материала для горения],
Уходят в нирвану, не пребывающую, без получаемого [скандх][92].
Если говорят так: «Только бодхисаттвы видят так отсутствие собственного бытия», то этого нет, поскольку так говорится [в Писании] о шраваках и пратьекабуддах. Откуда же это известно? Следует сказать: потому что в самом конце [текста говорится] о бодхисаттвах:
Итак, бодхисаттва, тоже
Увидев [так сущее], истинно желает Просветления.
Однако из-за сострадания он
Пребывает [в] мире до Просветления,
и т. д.