KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Буддизм » Дуджом Ринпоче - Советы от всего сердца

Дуджом Ринпоче - Советы от всего сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дуджом Ринпоче - Советы от всего сердца". Жанр: Буддизм издательство -, год -.
Перейти на страницу:

34

Конгтрул Лодро Тае (1813–1899), выдающийся ученый, учитель и тэртон, тесно связан с Джамьянгом Кенце Вангпо участием в несектарном движении. Он написал много произведений, составив учения по большому кругу тем. Одна из его главных работ называется «Пять великих сокровищ» (mdzod chen lnga).

35

Известно, что, как ни удивительно, Дуджому Ринпоче было всего четырнадцать лет, когда он впервые передал «Драгоценную сокровищницу тэрма».

36

dag ра rab 'byams — выражение, обозначающее духовное свершение в Тантре, когда всё зримое, звуки и мысли предстают как божества, мантры и изначальная мудрость.

37

Четырнадцать коренных падений общих высших Тантр (согласно перечню Ашвагхоши) таковы:

1) осуждать и чернить учителей, от которых получил учения Ваджраяны;

2) нарушать заветы Будды относительно того, что надлежит принимать и что отвергать, и не слушаться подлинного учителя;

3) сердиться на своих ваджрных братьев;

4) причинять вред существам или отказываться от любви к ним;

5) утрачивать бодхичитту во всех ее формах;

6) высмеивать другие буддийские традиции и небуддийские религии;

7) открывать тайные учения недостойным людям;

8) презирать свое тело и скандхи;

9) сомневаться в учениях о чистой природе всех явлений;

10) отказываться «освобождать» вредоносных существ и злые силы;

11) облекать в умозрительные понятия то, что запредельно любым обозначениям;

12) позорить верующих, тем самым заставляя их отвернуться от учений;

13) отвергать должное использование веществ самаи;

14) высмеивать женщин.

38

Три Корня, rtsa gsum, — это три объекта прибежища, о которых говорится в учениях Тантры: гуру — корень благословения, йидам — корень сиддхи и дакини — корень деяний.

39

Беседа Дуджома Ринпоче со своими учениками, монахами и мирянами, по случаю посвящения «Сути семи учений–тэрма» (bla sgrub gter kha bdun bsdus), садханы, составленной Дуджомом Ринпоче на основе семи тэрма практик Гуру Падмасамбхавы.

40

Во времена правления Сонгцена Гампо (617— 698) Тонми Самбхота разработал тибетскую письменность и грамматику, благодаря чему были сделаны первые переводы на тибетский язык буддийских текстов, связанных с Авалокитешварой, и других. Это заложило основу для буддийской практики и медитации. Сонгцен Гампо также построил два из самых важных в Тибете храмов — Джоканг и Рамоче, — которые должны были стать вместилищем изваяний Будды Шакьямуни и Будды Акшобхьи, привезенных в Тибет женами Сонгцена Гампо: китайской царевной (Гьяса<букв. «супруга из Китая»>) и непальской царевной (Белса<букв. «супруга из Непала»>).

41

sa — основа, или уровень, и lam — путь. Практика Махаяны подразделяется на пять путей (накопления, объединения, видения, медитации и не–обучения), которые постепенно проходит практик, продвигаясь к состоянию будды. Третий путь, путь видения, — это момент, когда у практика есть прямое переживание дхарматы. От него начинается вторая система основ, или уровней, достижения состояния бодхисаттвы — от пути видения и до пути не–обучения, т. е. состояния будды.

42

Ца–ца — это маленькое изображение ступы, будды и т. п., которое изготавливают из глины с помощью формы.

43

Прета (yi dvags) — голодные духи, один из шести классов существ сансары.

44

Речь идет о символах Трех Драгоценностей: священных изображениях, книгах и т. д.

45

Пятый Далай–лама, Гьялва Наванг Лобсанг Гяцо (1617–1682), которого часто называют Великим Пятым, был первым из Далай–лам, ставшим правителем всего Тибета. У него была сильная духовная связь с Тэрдагом Лингпой, и сам он тоже был тэртоном. Несмотря на то что он был главным иерархом школы гелуг, он покровительствовал школе нингма.

46

Тринадцатый Далай–лама, Гьялва Тубтэн Гяцо (1876–1933) также именовался тибетцами Великим Тринадцатым. Он был не только великим духовным лидером и писателем, но также проницательным и дальновидным политиком, которому в трудные времена удалось сохранить независимость Тибета. Он пытался модернизировать свою страну и реформировать правительство. Если бы люди прислушивались к его советам и следовали его политике, судьба Тибета могла бы быть совсем иной.

47

Эта история подробно изложена в книге Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo, Lady of the Lotus-Born.

48

Тибетцы, как правило, не используют выражение Далай–лама, предпочитая другие почтительные титулы. Самый распространенный из них — Гьялва Ринпоче: Драгоценный Победитель.

49

las kyi rlung — нечистая энергия, порожденная действиями совершёнными в прошлом в состоянии неведения и толкающая человека к продолжению бытия.

50

Важно выполнить перенос сознания в нужное время, а именно после того, как прекратилось дыхание, и до того, как наступит обратное поглощение внутренней пульсации. Если перенос сознания выполнить слишком рано, это сильно нарушит состояние умирающего и нанесет ему вред.

51

’byung ba lnga: земля, воздух, огонь, вода и пространство, то есть принципы твердости, подвижности, теплоты, текучести и вместимости.

52

’od gsal та bu 'phrad: «ясный свет — мать» — это вечное исходное абсолютное пространство, пустой ясный свет, природа ума, изначально чистая дхармакая. Практики, которые получили от подлинного учителя введение в этот абсолютный ясный свет и которые созерцают его, способны воспринимать ясный свет благодаря своей практике. Это называется «ясный свет — сын». Благодаря ему они могут узнать «мать», или абсолютный ясный свет, когда он проявляется во время смерти. Этот момент узнавания образно сравнивают с тем, как дитя усаживается на колени к своей матери. «Ясный свет — мать» являет себя всем умирающим существам. Но если они не медитировали, а потому незнакомы с ним, то ощущают только краткую вспышку. Он мгновенно гаснет, и вместо ясного света умирающий сразу же начинает воспринимать череду призрачных видений.

53

Ощущение черноты возникает после слияния в сердечном центре белого и красного начала и растворения в них сознания.

54

Слово «божество» не следует понимать в обычном смысле. Проявляясь в бесконечных мирных и гневных образах, «божества» олицетворяют различные аспекты природы будды.

55

Считается, что сознание покидает тело в точке, которая символически соответствует тому миру сансары, в котором существо переродится.

56

rdo rje gdan, букв, «неразрушимый трон». Обычно под ним подразумевается Бодхгая в Индии, где все будды этой Благой кальпы (в том числе и Будда Шакьямуни) обретают просветление под Деревом Бодхи. Однако, поскольку истинное «место» просветления пребывает в природе ума, то данное замечание следует понимать в том смысле, что пустота–ригпа недоступна находящемуся в бардо сознанию, которое по определению является омраченным и заблуждающимся.

57

Сукхавати — чистая страна Амитабхи, Абхирати — чистая страна Ваджрасаттвы, а Достославная Медноцветная гора — чистая страна Гуру Падмасамбхавы.

58

Имеются в виду очистительные практики, которые называются sbyang chog, или в частности gnas lung, и направляют находящееся в бардо сознание к высшим мирам.

59

Дуджом Лингпа (1835–1903), он же Дудул Дордже, был проявлением Кеучунга Лоцавы, одного из двадцати пяти учеников Падмасамбхавы. Сиддха–йогин и учитель, он обнаружил множество тэрма, и у него было много учеников, которые обрели радужное тело.

60

Есть пять семейств просветленных: Татхагата, Ваджра, Ратна, Падма и Карма. Их возглавляют пять дхьяни–будд (соответственно, Вайрочана, Заджрасаттва, Ратнасамбхава, Амитабха и Амогасиддхи), и они символизируют пять аспектов состояния будды.

61

Три загрязнения щедрости относятся к подготовке, собственно проявлению щедрости и к итогу этого действия. Это значит, что 1) подаренное не было заработано честным трудом, 2) дарение совершается с дурным намерением и 3) даритель не радуется своему поступку, а испытывает сожаление.

62

mtho ris yon tan bdun: долголетие, здоровье, красота, удача, хорошая семья или общественное положение, богатство и ум — качества высших миров.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*