KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Зарубежная современная проза » Дональд Маккейг - Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Дональд Маккейг - Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дональд Маккейг, "Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Восемь лет назад мисс Кэти впервые села на лошадь. Она всегда скакала верхом, как мальчишка, но теперь она выросла, и мисс Эллен заказала одному мастеру в Джонсборо изготовить дамское седло, рыжее, как сам Вельзевул.

Мисс Кэти, которая побаивалась матери, не стала перечить. Она поблагодарила маму, но через неделю ко мне подошёл Большой Сэм и спросил, что это дамское седло делает в табачном сарае и почему Тоби снимает и надевает седло каждый раз, когда мисс Кэти отправляется на прогулку.

Я спросила об этом мисс Кэти, на что она ответила, что «предпочитает» кататься как раньше, как папа Джеральд.

На что я сказала:

– Милая, ни одна дама не сидит на лошади, как мужчина.

И вот что она сообщила. Мисс Беатрис сказала мисс Кэти, что Екатерина Великая ездила с мужским седлом, и все незамужние дамы тоже скоро перейдут на мужские сёдла. Ну я и сказала мисс Кэти, что если эти дамы надеются дождаться мужа, то им придётся ждать очень долго.

Мисс Кэти должна была поехать учиться в Файеттвилльскую женскую академию только следующей осенью, но она уже всё знала. Она сказала мне, что эти дамы были важными особами при дворе, были дочерьми господ и катались вместе с Екатериной Великой на мужских сёдлах.

– Екатерина Великая – не леди из Джорджии, – возразила я. – Может, эти дамы так и не нашли себе мужей. А может, они уже их заполучили.

Кэти наморщила лоб.

– Зачем мужу беспокоиться из-за седла? – подняла она на меня влажные, как у ребёнка, глаза.

Я не стала продолжать разговор. Есть вещи, которые даже Мамушки не могут объяснить.

Пришло лето. Кузены Уилксов, Чарльз и Мелани Гамильтон, гостили в «Двенадцати дубах» и ходили на все барбекю. Родители у Гамильтонов умерли, поэтому они теперь жили в Атланте со своей тетушкой Питтипэт, которая трещала без умолку как сорока! Поскольку Чарльз Гамильтон жил в Атланте, он не был таким бесцеремонным, как близнецы Тарлтоны. Мисс Мелани была слегка застенчива, но отличалась хорошими манерами.

Чарльз и Мелани дружили с девочками Уилксов и Сьюлин, но мисс Кэти не обращала на них никакого внимания.

Иногда она уезжала на прогулку с господином Эшли. Они не пускали лошадей галопом, а ехали не спеша и беседовали. Господин Эшли считал мисс Кэти ещё ребёнком, раз она каталась верхом, как мальчишка. Они не скрывали своих прогулок, но и не выставляли их напоказ.

Господин Эшли был надёжным человеком. Он бы не стал обманывать. А вот близнецам Тарлтонам и братьям Калвертам доверять было нельзя, но мисс Кэти скорее убежала бы подальше, чем устроилась бы в тенистом местечке с каким-нибудь мальчиком, чтобы узнать его получше.

Слуга близнецов, Джимс, вырос вместе с ними и знал не только все их проделки, но и чем занимаются все остальные! Его в любое время с радостью привечали на кухне в Таре. Кухарка наливала ему чаю, а он рассказывал всякие байки.

Особенно смешной была такая шутка:

«Стюарт и Брент Тарлтоны – самые лучшие, самые быстрые наездники в округе Клэйтон, если не считать одной девушки».

Джимс хлопал себя по бёдрам и от души смеялся. Вчера утром близнецы пытались догнать мисс Кэти, Стюарт скакал впереди, а Брент где-то позади, через лес, через вспаханное поле. Потом Брент вырвался вперёд, а Стюарт отстал, и они вброд пронеслись через реку, подняв тучи брызг. Наконец лошади выдохлись, а мисс Кэти всё удалялась, становясь всё меньше и меньше, пока они не потеряли её из виду.

– Дьявольское отродье, – сказал Джимс. – Вот как они называют Вельзевула: «дьявольское отродье».

Я не сообщила мисс Эллен, что дамское седло пылится в табачном сарае, и Большой Сэм тоже молчал, но мисс Эллен и так выяснила, что её дочь скачет, как мальчишка, и сказала мисс Кэти, что она обманщица, а леди не пристало быть лживой ни в коем случае. Мисс Эллен добавила, что мужское седло не подходит даме и ни одна девушка не выйдет замуж, катаясь неподобающим образом.

Мисс Кэти притворилась, что раскаивается, но она отступилась от веры ещё до раскаяния! Поджав губы, она решила найти какой-нибудь другой способ скакать верхом по-мальчишески.

Мне не нравилось, что мисс Беатрис пытается сделать из мисс Кэти женщину, похожую на неё саму. У мисс Кэти нет ни дома, ни личной плантации, у неё нет денег, а она вбила себе в голову такую глупость, что не собирается выходить замуж за человека, который мог бы дать ей все это!

И тогда я сказала мисс Кэти, что мама права. Если она будет продолжать скакать, расставив ноги, то ужасно разочарует своего мужа.

А мисс Кэти и вправду перестало волновать, выйдет она замуж или нет. Если не считать этого мечтателя Эшли, то у неё за целый день не находилось времени ни для одного мальчика.

Но она не хотела, чтобы о ней судачили. Хотя и разговоры её не смущали.

Мисс Кэти спросила, почему езда верхом разочарует человека, который захочет взять её в жены, и у меня возникла греховная мысль. Я крещёная католичка, венчанная в Африканской методистской церкви, и я каждое воскресенье сижу на балконе Баптистской церкви в Джонсборо. Я знаю, на что похожи проказы сатаны. Они похожи на мои мысли!

А господин Джеральд поддерживал мисс Кэти в этой глупой идее с лошадьми, вместо того чтобы назвать вещи своими именами. Господин Джеральд выезжал с ней по вечерам, и они скакали через ограды, думая, что их никто не видит. Господин Джеральд тоже всё время говорил о мисс Беатрис: мисс Беатрис то, мисс Беатрис сё. Мисс Эллен улыбалась в ответ, но улыбка у неё была усталой. А я считала, что за господином Джеральдом есть должок, который придётся платить. Поэтому я самым сладким голосом сказала мисс Кэти:

– Ты должна спросить об этом у папы, милая. Чтобы узнать, чего ищет муж, нужно спросить у мужа.

Вот они, сатанинские проделки. И я в молитве попросила у Бога прощения.

Мисс Кэти подождала, пока вся семья не закончила ужинать, а мисс Эллен не поднялась с Кэррин, у которой был насморк, наверх.

Господин Джеральд сидел в том самом кресле, которое мисс Эллен заказала взамен старого, отданного Большому Сэму. Прошло столько лет, что новое кресло состарилось. Всё становится жалким, если не следить за ним.

В этот вечер у господина Джеральда было отличное настроение. Цены на рынке были хорошие, выпало много дождей, и плотные коробочки с мягким хлопком раскрывались сами собой. Господин Джеральд покуривал сигару и пил виски, не подозревая, какая бочка с порохом вот-вот взорвётся. Я уселась сбоку с корзиной для шитья и принялась штопать дырявый носок, который господин Джеральд не мог не видеть краешком глаза, и пробормотала, что «один джентльмен не знает, как натягивать носки, чтобы они не сползали», негромко, но чтоб он слышал. Если бы не моё ворчание, господин Джеральд и не знал бы, что я дышу.

Мисс Кэти вышла на крыльцо и, устроившись на полу у ног отца, подняла на него глаза. Потом подскочила зажечь ему сигару и спросила, не подлить ли ему воды в виски.

Заговорили о лошадях. Мисс Кэти считала, что никто не может удержаться на Вельзевуле, кроме неё и папы, даже мисс Беатрис не справится с ним. И добавила, что мистер Кеннеди, у которого магазин в Джонсборо, сказал: «Ваш отец Джеральд невысокого роста и к тому же ирландец, но он мощный человек!» Господину Джеральду это очень понравилось, и он прям раздулся от гордости, но он был не дурак, а мисс Кэти уже не первый раз пыталась проехаться за его счёт.

– Это иллюзия, девочка моя. Самообольщение погубило стольких хороших людей.

Но он остался доволен и больше не собирался обсуждать, что может погубить хорошего человека. Он стал говорить о том, что президент Бьюкенен встал на сторону плантаторов и выступает против янки, а мисс Кэти открыла рот, будто сильно удивилась, что папа знает о делах президента. Господин Джеральд со смаком повторил слова президента Бьюкенена:

– Правильно и практично – две разные вещи.

– А что практично? – поинтересовалась мисс Кэти.

– Практично, доченька, – сказал господин Джеральд, – то, что можно осуществить. Я всегда предпочитал то, что практично.

Она изобразила изумление, полное изумление, какой же мудрый у неё отец, и вся просто сияла. Господин Джеральд попыхивал сигарой, а я наклонилась к корзине в поисках незалатанных носков, сдерживаясь, чтобы не расхохотаться.

Мисс Кэти отлично знала, что я думаю по этому поводу, и она бросила на меня такой злобный взгляд, какой бывает у енота, когда он попадёт в ловушку. Я, конечно, затряслась, как студень, и отвернулась, не смея больше поднять глаза.

Мисс Кэти решила, что лучше вернуться к разговору до того, как я развеселюсь, поэтому она натянула на своё озадаченное личико самую сладкую улыбку и спросила:

– Папочка, можно задать тебе один вопрос?

– Нет, мисс Кэти, – ответил он с убийственной серьёзностью. – К господину Джеральду О’Хара нельзя приближаться!

Он рассмеялся и похлопал её по плечу.

– Ты же знаешь – я не могу устоять перед хорошенькой девушкой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*