KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Зарубежная современная проза » Шмуэль-Йосеф Агнон - Под знаком Рыб (сборник)

Шмуэль-Йосеф Агнон - Под знаком Рыб (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шмуэль-Йосеф Агнон, "Под знаком Рыб (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:

54

Пост Есфири (Эстер) – однодневный пост накануне праздника Пурим (Есф. 4, 16).

55

На протяжении первых дней еврейского месяца ав, предшествующих посту Девятого ава (в память о разрушении Иерусалимского храма), запрещено употребление мяса и вина (кроме субботы).

56

Для выполнения обряда искупления грехов в Судный день мужчины покупают петухов, крутят их над головой, произносят формулу переноса своих грехов на петуха, а затем приносят его в искупительную жертву.

57

Ис. 49, 20.

58

Мизрах (буквально – восток, иврит) – декоративная табличка, которой отмечается сторона дома, направленная на восток, в сторону бывшего Иерусалимского храма, куда следует обращаться лицом во время молитвы.

59

Дни омер от праздника Песах до праздника Шавуот – период в семь полных недель со второго дня первого праздника до первого дня второго: считается, что эти 49 дней отделяли два события, которым посвящены эти праздники – исход из Египта и дарование Торы на горе Синай.

60

«Лейл нитл» – замена слова «Рождество», составленная из слов «лейл», то есть ночь, и «нитл», о происхождении и смысле которого есть несколько гипотез: одни возводят его к латинскому «наталес» (ночь), другие – к идишскому «нит» (нет, ничто), третьи – к ивритскому «нитлэ» (повешенный), как иногда в древности называли распятых.

61

Коэн – мужчина, принадлежащий к сословию священнослужителей, происходящему от Аарона, первого первосвященника, брата законоучителя Моисея. Левит – представители древнееврейского колена Левия (в том числе коэны), из которых набирались храмовые священнослужители, а также певчие, музыканты, стража и т. п. для обслуживания Храма.

62

Адар – последний (двенадцатый считая от нисана) месяц в еврейском календаре.

63

Тинка – линь (идиш, иврит).

64

Гехт – щука (идиш).

65

Иона 2, 2.

66

Иона 2, 4.

67

Прит. 1, 4.

68

Иов. 35, 11.

69

Еккл. 9, 12.

70

Гемара – часть Талмуда, заключающая в себе позднейшие обширные толкования законов основной его части, Мишны.

71

«Закон Израиля» – многотомный комментарий ко всем главам Торы. «Обязанности сердец» – средневековый трактат, целиком посвященный этике иудаизма. «Начала мудрости» – сборник изречений из Талмуда и других источников, составленный в XVI в.

72

Ос. 4, 3.

73

Ис. 11, 9.

74

Ицхак Кумар – герой романа Агнона «Вчера-позавчера», М., 2010.

75

«Шма Исраэль» и «Шмоне эсре» – две главные из утренних еврейских молитв.

76

Шофар – бараний или козий рог, в который трубят в Рош а-Шана (Новый год) и на исходе Йом Кипура.

77

Вырезанная из жести первая буква еврейского алфавита («алеф») – подвеска, которую вешают на шею старшему (первому) сыну до того, как его выкупают (все перворожденное, по Библии, должно быть принесено в жертву, только «первенец из людей должен быть выкуплен» (Числ. 18, 15).

78

Мидраши – сборники толкований текстов Торы.

79

Наука истины – другое название каббалы.

80

«Тикуним» (полное название «Тикуней Зоар», то есть «Дополнения к Зоару») – добавления к каббалистической книге «Зоар».

81

Исх. 1, 5.

82

1 Цар. 7, 6.

83

Иов. 3, 8.

84

Раши – сокращение от имени крупнейшего средневекового комментатора Библии и Талмуда рабби Шломо Ицхаки.

85

Исх. 20, 8.

86

Жабы, которые во время библейских «казней египетских» покрыли землю фараона (Исх. 8, 6).

87

Жабы, которые во время библейских «казней египетских» покрыли землю фараона (Исх. 8, 6).

88

«Откроет тебе Господь добрую сокровищницу Свою, небо, чтоб оно давало дождь земле твоей во время свое» (Втор. 28, 12).

89

Гомеш, Гуш, Гуц, Гоах и Гуц – как отмечают исследователи творчества Агнона, у писателя были две самые употребляемые им буквы: «а» («айн»), с которой начинались все «хорошие» имена и названия, и «г» («гимел»), с которой начиналось все плохое.

90

Выражения «воины в строю» и «воины, готовые к сражению», взяты из 1 Книги Паралипоменон (12, 38 и 12, 36).

91

В еврейской общине – староста, ведающий организационными и денежными делами.

Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*