Мэтт Иган - Обожженные языки (сборник)
15
F for Fake. Tyler Jones, copyright © 2014. Перевод Ларисы Плостак.
16
Mind and Soldier. Phil Jourdan, copyright © 2014. Перевод Юрия Балясова.
17
Ingredients. Richard Lemmer, copyright © 2014. Перевод Татьяны Зюликовой.
18
Моррисси, Стивен Патрик (род. в 1959 г.) – выдающийся британский музыкант, певец и поэт.
19
The Line Forms on the Right. Amanda Gowin, copyright © 2014. Перевод Юрия Балясова.
20
A Vodka Kind of Girl. Matt Egan, copyright © 2014 Перевод Татьяны Зюликовой.
21
Gasoline. Fred Venturini, copyright © 2014. Перевод Евгении Абаевой.
22
Dietary. Brandon Tietz, copyright © 2014. Перевод Юрия Балясова.
23
УКППЛ – Управление по контролю за пищевыми продуктами и лекарствами.
24
Не разжевывать (исп.).
25
Запить водой (исп.).
26
Не больше одной! (исп.)
27
Стопроцентная эффективность (исп.).
28
Invisible Graffiti. Adam Skorupskas, copyright © 2014. Перевод Ларисы Плостак.
29
Bike. Bryan Howie, copyright © 2014. Перевод Екатерины Костиной.
30
Heavier Petting. Brien Piechos, copyright © 2014. Перевод Юрия Балясова.
31
Тихуана – город в Мексике, с которым современный фольклор связывает существование подпольных секс-представлений с участием ослов.
32
Рин Тин Тин – пес породы немецкая овчарка, прославившийся ролями в голливудских фильмах 20‑х годов.
33
Engines, O‑Rings, and Astronauts. Jason M. Fylan, copyright © 2014. Перевод Юрия Балясова.
34
Lemming. Terence James Eeles, copyright © 2014. Перевод Елены Гедж.
35
The Routine. Keith Buie, copyright © 2014. Перевод Екатерины Костиной.
36
Survived. Gus Moreno, copyright © 2014. Перевод Ларисы Плостак.
37
Дядя (исп.).
38
Ничего (исп.).
39
Детка (исп.).
40
Что случилось? (исп.)
41
Крестная (исп.).
42
Боже мой (исп.).
43
Кум (исп.).
44
Тамале – мексиканское блюдо, лепешка из кукурузной муки с начинкой.
45
Дедушка (исп.).
46
Zombie Whorehouse. Daniel W. Broallt, copyright © 2014. Перевод Екатерины Костиной.