Софи Кинселла - В поисках Одри
– Ага. – Он ненадолго снимает наушники. – Да. Слышал. Пусть сидит под домашним арестом.
Я, не сдержавшись, хихикаю, даже мама слегка улыбается.
– Ладно, играй, большой ребенок, – говорит она. – Но через полчаса выдвигаемся, да? Полчаса. Даже если придется остановить игру.
– О’кей, – отвечает папа точь-в-точь как Фрэнк. – Ага, супер. Жду не дождусь. – Он неистово щелкает мышью, а когда на экране появляется взрыв, бьет кулаком по воздуху. – Сдохни, тварь! Сдохни!
МОЕ БЕЗМЯТЕЖНОЕ ЛЮБЯЩЕЕ СЕМЕЙСТВО – РАСШИФРОВКА ФИЛЬМАИНТЕРЬЕР. РОУЗВУД-КЛОУЗ, 5. ДЕНЬ
Камера дергается, ее устанавливают куда-то повыше. Затем оператор выходит, и это оказывается ОДРИ – она у себя в комнате. Поколебавшись, она смотрит прямо в камеру.
ОДРИ:
Ну вот, это я. Одри. Мы еще не встречались. Наверное, я не такая, как вы ожидали. Может, волосы оказались светлее или темнее, или что еще… Но это неважно. Привет. Приятно познакомиться.
Она подтаскивает стул, какое-то время смотрит в камеру, словно пытаясь разобраться с мыслями.
ОДРИ:
Я тут много думала обо всем. Наверное, мама права насчет зигзагообразного графика. Он у нас у всех такой. Даже у Фрэнка. Даже у мамы. Даже у Феликса. Я, кажется, поняла, что жизнь состоит из того, что ты ползешь вверх, соскальзываешь вниз, снова собираешься с силами и ползешь вверх. Если снова съедешь вниз – не страшно. Главное, чтобы в целом как-то шло вверх. Это все, на что можно рассчитывать. Хоть как-то вверх.
Снова тишина. Потом она поднимает взгляд и лучезарно улыбается.
ОДРИ:
Так. Я тут больше оставаться не могу. У меня важное мероприятие…
Она берет снизу большую плоскую хромированную коробку.
ОДРИ:
Вот что у меня! Мама купила. Косметика для глаз. Смотрите.
Она открывает коробочку и с гордостью принимается демонстрировать ее содержимое.
ОДРИ:
Вот тушь… а это… основа или фиг его знает…
Скорчив рожу, она изучает тюбик.
ОДРИ:
Понятия не имею, что с этим делать. Но мама покажет. Ну да, мы всего лишь идем обедать в «Пиццу-Экспресс», но Линус с нами, так что, можно сказать, свидание, да?
Очередная пауза.
ОДРИ:
По-моему, мама очень рада, что я снова хожу без очков. Сказала, что когда я родилась, первым делом она посмотрела в них. В мои глаза. Это я. Они показывают, кто я такая.
Одри несколько секунд играет с крышечкой, а затем закрывает коробку и вновь обращается к камере.
ОДРИ:
Ладно. Снимать этот фильм было весело. Ну, не всегда, но по большей части. Ну и вот. Спасибо, что посмотрели, кем бы вы ни были.
После паузы она совершенно ослепительно улыбается.
ОДРИ:
Ну, все, наверное. Выключаю.
Одри подходит, и ее голубые глаза становятся очень большими, заполняя весь экран. Она сначала моргает пару раз, затем подмигивает в камеру.
ОДРИ:
Пока.
Примечания
1
Джеймс Дин (1931–1955) – американский актер.
2
Хестон Блументал – знаменитый лондонский шеф-повар, ведущий телешоу.
3
Британская бульварная газета.
4
«Аббатство Даунтон» – британский телесериал, в котором воссоздана атмосфера Англии начала XX века.
5
«Убийство» – американский телесериал 2011 года.
6
«Фрут Шут» – фруктовый напиток для детей, который позиционируется как здоровая альтернатива газировке, но, вероятнее всего, не отличается более качественным составом.
7
Цитата из фильма «Несколько хороших парней», детективной драмы 1992 года режиссера Роба Райнера.
8
«Дети в беде» – английский благотворительный фонд.
9
Английское кулинарное телешоу.
10
Английское телешоу о дизайне, архитектуре, строительстве.
11
«Англия!» (фр.)
12
«Правильно! Великобритания!» (фр.)
13
«Маленькие женщины» – экранизация романа американской писательницы Луизы Мэй Олкотт.
14
Ричард Кертис – британский писатель, сценарист, продюсер, актер и кинорежиссер.