Марси Дермански - Плохая Мари
«Плохая Мари»
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013Примечания
1
Дерьмо ( фр. ).
2
Моя младшая сестра ( фр. ).
3
Малышка ( фр. ).
4
Я люблю тебя ( фр. ).
5
Боже мой ( фр. ).
6
В самом деле? ( фр. )
7
Да ( фр. ).
8
Это ты, да? ( фр. )
9
Я знаю, что это ты. Знаю. Знаю ( фр. ).
10
Прошу прощения ( фр. ).
11
Ей скоро три года ( фр. ).
12
Твоя маленькая дочка ( фр. ).
13
Я искала и искала ( фр. ).
14
Бабушка ( фр. ).
15
Мое сердце было разбито. Понимаешь? ( фр. )
16
Я очень счастлива ( фр. ).
17
Вот ( фр. ).
18
Твоя жена? ( фр. )
19
Район ( фр. ).
20
Это Элмо ( фр. ).
21
Она очень хорошенькая? ( фр. )
22
Правда? ( фр. )
23
Стейк с жареным картофелем ( фр. )
24
Я тоже ( фр. ).
25
Отвратительно (фр).
26
Прекрати ( фр. ).
27
Я тебя ненавижу ( фр. ).
28
Конечно ( фр. ).
29
Лили и я ( фр. ).
30
Вы говорите по-французски? ( фр. )
31
Жаль ( фр. ).
32
Бедная киса ( фр. ).
33
Ты возьмешь трубку? ( фр. )
34
Спасибо ( фр. ).
35
Вот так. Все ( фр. ).
36
Великая ( фр. ).
37
Катастрофа. Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Все кончено ( фр. ).
38
Возможно ( фр. ).
39
Большое спасибо ( фр. ).
40
Ничего ( фр. ).
41
Добрый день ( исп. ).
42
Здравствуй ( фр. ).
43
Спасибо ( исп. ).
44
Пожалуйста ( фр. ).
45
TGV – (сокр. фр. Train а Grande Vitesse – скоростной поезд) французская сеть скоростных электропоездов. (Примеч. пер.)
46
«Братец Якоб», французская детская песенка. (Примеч. пер.)
47
Жена ( исп. ).
48
Да ( исп. ).
49
Воды, пожалуйста? ( исп. )
50
Молоко? ( исп. )
51
Гринга, американка ( исп. ).
52
Кофе с молоком (исп.).