KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Гарольд Роббинс - Охотники за удачей

Гарольд Роббинс - Охотники за удачей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарольд Роббинс, "Охотники за удачей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Три раза в неделю я разговаривал с Макалистером по телефону. Это был прекрасный способ вести дела. Раз в месяц Макалистер приезжал с папкой, набитой бумагами, которые мне следовало прочесть или подписать.

Мак был на редкость добросовестный человек. Ничто не ускользало от его зоркого глаза. Каким-то таинственным способом все важное, что творилось в компаниях, отражалось в его докладах. Я понимал, что многие вещи требуют моего вмешательства, но все почему-то казалось мне далеким и неинтересным.

Мы прожили так уже полтора года, когда к нам явился первый посторонний гость. Я возвращался с охоты со связкой перепелов в руке, когда увидел у дома незнакомую машину. Я взглянул на регистрационную карточку на ветровом стекле: Роза Штрассмер, врач. Я вошел в коттедж.

Молодая женщина ждала меня, сидя на диване с сигаретой. У нее были темные волосы, серые глаза и решительный подбородок. Когда она встала, я увидел, что на ней потертые джинсы, которые подчеркивали женственный изгиб худых бедер.

— Мистер Корд? — спросила она с легким акцентом, протягивая мне руку. — Я — Роза Штрассмер, дочь Отто Штрассмера.

Я пожал ей руку. Ее рукопожатие оказалось крепким.

— Откуда вы узнали, где меня искать? — спросил я, стараясь не выдать своего недовольства. Она достала конверт и протянула мне.

— Когда мистер Макалистер узнал, что я буду ехать в отпуск мимо этих мест, он попросил передать это вам.

Я вскрыл конверт и пробежал глазами письмо. В нем не было ничего, что не могло бы подождать до очередного визита Мака. Я бросил листок на столик. Вошедший Робер странно взглянул на меня, забрал перепелов, ружье и удалился на кухню.

— Надеюсь, я не помешала вам, мистер Корд? — спросила Роза.

Я взглянул на нее. Что бы я ни думал, она не виновата. Виноват был Мак, который не очень деликатно напоминал о том, что я не могу оставаться в горах вечно.

— Нет, — ответил я. — Извините за мое удивление. У нас редко бывают гости.

Неожиданно она улыбнулась — и удивительно похорошела.

— Могу понять, почему вы не приглашаете сюда гостей, мистер Корд. В таком раю от лишних людей было бы тесно.

Я промолчал.

Она поколебалась и направилась к двери.

— Мне пора, — неловко произнесла она. — Очень рада была познакомиться с вами. Мой отец так много рассказывал мне о вас.

— Доктор Штрассмер!

Она удивленно обернулась.

— Да, мистер Корд?

— Я должен снова просить у вас прощения, — быстро сказал я. — Живя здесь, я разучился хорошо вести себя. Как поживает ваш отец?

— Очень хорошо. Он не устает рассказывать мне о том, как вы вынудили Геринга выпустить его из Германии. Он считает вас очень смелым.

Я улыбнулся.

— Ваш отец — вот кто действительно смелый человек, доктор. То, что я сделал для него, — мелочь.

— Но это была не мелочь для меня и для мамы, — сказала она и снова заколебалась. — Но мне и в самом деле пора.

— Останьтесь пообедать. Робер великолепно готовит перепелов с диким рисом. Думаю, вам понравится.

Секунду она пристально смотрела на меня.

— Хорошо. С одним условием: вы будете звать меня Розой, а не доктором.

— Согласен. Садитесь, а я пойду скажу Роберу, чтобы он принес вам что-нибудь выпить.

Но Робер уже появился в дверях с мартини.

Когда мы кончили обедать, было уже поздно ехать, и Робер приготовил ей комнатку наверху. Она ушла к себе, а я немного посидел в гостиной и затем тоже направился спать.

Впервые за все время я не мог заснуть и лежал, глядя на тени, плясавшие на потолке. Услышав скрип двери, я сел в постели.

Секунду она тихо стояла на пороге, а потом вошла. Остановившись у кровати, она прошептала:

— Не пугайтесь, отшельник. Мне не нужно ничего, кроме этой ночи.

— Но, Роза…

Она прижала палец к моим губам и быстро скользнула в постель, такая теплая и женственная, само сочувствие и понимание. Прижав мою голову к груди, она прошептала:

— Теперь я понимаю, почему Макалистер послал меня сюда.

Я обхватил ладонями ее молодые, упругие груди и прошептал:

— Роза, ты прекрасна…

Она тихо рассмеялась.

— Я знаю, что не прекрасна, но мне приятно это слышать.

Она опустила голову на подушку и посмотрела на меня тепло и ласково.

— Иди же ко мне, любимый, — сказала она по-немецки, привлекая меня к себе. — Ты вернул моего отца в его мир, так дай же мне вернуть тебя в твой.

Утром после завтрака, когда она уехала, я в раздумье вошел в гостиную. Убиравший со стола Робер взглянул на меня. Мы оба помолчали. Не нужно было слов. В этот момент мы поняли, что скоро покинем горы.

* * *

Макалистер спал на диване. Я подошел и тронул его за плечо. Он сразу проснулся.

— Привет, Джонас, — сказал он, садясь и протирая глаза.

Вынув сигарету, он закурил. Вскоре взгляд его прояснился, и он заговорил.

— Я ждал тебя, потому что Шеффилд требует провести собрание.

Я плюхнулся в кресло напротив.

— Дэвид собрал акции?

— Да.

— Шеффилд знает?

— Думаю, нет, — ответил он. — Судя по его разговору, он считает себя хозяином положения. Он сказал, что если ты встретишься с ним перед собранием, он будет склонен предложить тебе некоторую компенсацию за твои акции.

— Очень мило с его стороны, правда? — рассмеялся я, разуваясь. — Передай ему, чтоб катился к чертям.

— Подожди, Джонас, — поспешно сказал Мак. — Мне кажется, тебе все же стоит встретиться с ним. Он может доставить нам массу неприятностей. У него ведь останется тридцать процентов.

— Ну и пусть! — огрызнулся я. — Если затеет войну, я ему устрою веселую жизнь.

— Все равно лучше с ним встретиться, — настаивал Мак. — У тебя и так слишком много проблем, чтобы заниматься войной с ним.

Как всегда, он был прав. Я не мог разорваться на шесть частей. Кроме того, раз я решил ставить «Грешницу», мне не нужно, чтобы кто-либо из держателей акций тормозил мне дело.

— Ладно. Позвони ему и пригласи его прийти прямо сейчас.

— Прямо сейчас? — переспросил Мак. — Бог мой! Да ведь сейчас четыре утра!

— Ну и что? Ведь это он настаивает на встрече.

Мак направился к телефону, а я сказал ему вслед:

— А когда поговоришь с ним, позвони Морони и узнай, даст ли мне банк денег для покупки акций Шеффилда, под закладные на кинотеатры.

Зачем без нужды пользоваться собственными деньгами?

3

Я смотрел, как Шеффилд подносит чашку с кофе ко рту. Его волосы чуть поседели и поредели, но очки на длинном и тонком носу поблескивали по-прежнему хищно. Он переживал поражение с большим достоинством.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*