KnigaRead.com/

Зэди Смит - О красоте

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Зэди Смит - О красоте". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

46

Харолд Блум (род. 1930) американский писатель и литературный критик, автор книги «Шекспир: создание образа человека».

47

Сеть музыкальных магазинов, разорившаяся в 2004 году.

48

Знаменитое высказывание Ребекки Уэст (1892 1983), английской писательницы, журналистки, литературного критика.

49

Хомский, Ноам Эврэм (род. 1928) американский лингвист и общественный деятель.

50

Симона де Бовуар (1908 1986) французская писательница, философ, подруга Жана Поля Сартра. Ее книга «Этика двусмысленности» (Pour une morale de l'ambigui't e) вышла в свет в 1947 году.

51

Кевин Бейкон (род. 1958) американский актер, продюсер, режиссер.

52

Синдром дефицита внимания.

53

Йусуф, иногда это уже слишком. Я все старею, а ты молодеешь.

Нет, нет, это не так. Вы великолепны, как всегда.

Ты мне безбожно льстишь. Как семья?

Хорошо. (фр.)

54

То есть нечто замалчиваемое, хотя и известное всем.

55

Уильям Моррис (1834 1896) английский поэт и художник, крупнейший представитель второго поколения прерафаэлитов; основатель фирмы по производству предметов декоративно прикладного искусства и автор растительных орнаментов для тканей, ковров и т. д.

56

«Черная» разновидность феминизма.

57

Жан Бертран Аристид (род. 1953) 39 й и 41 й президент Гаити, обвиненный в коррупции и бежавший из страны в 2004 году.

58

Перевод Дмитрия Воеводы.

59

Рекламный символ Michelin, компании по производству шин.

60

По-видимому, имеется в виду Кристофер Ли Карлос Риос (1971–2000), более известный под псевдонимом Big Punisher, рэппер пуэрториканского происхождения.

61

Джин Келли (1912 1996) американский актер, танцор, певец, хореограф, режиссер и продюсер; звезда Голливуда 1940 х и 1950 х годов.

62

Уолл-стрит улица в Нью Йорке, на которой находится Нью Йоркская фондовая биржа.


63

Знаменитый американский словарь английского языка, созданный Н. Уэбстером (1758 1843) и впервые изданный в 1828 году.

64

Лиминальность буквально «пороговость» (от лат. limen порог). Этот термин, первоначально введенный французским этнографом Арнольдом ван Геннепом (1873 1957) для описания промежуточных состояний человека в социуме, впоследствии стал означать «промежуточность» в самом широком смысле. Лиминальность как свойство художника, в частности, указывает на свободу творца: будучи между, творец не привязан ни к одной из форм и идей и стоит над своим произведением.

65

Бытие, 32:24,26.

66

Эмерсон, Ральф Уолдо (1803 1882) американский эссеист, поэт и философ, уроженец Бостона.

67

То есть из Бостонского университета.

68

Восточный Сассекс, Великобритания.

69

Эдвард Хоппер (1882 1967) американский художник, выдающийся представитель жанровой живописи; Сарджент, Джон Сингер (1856 1925) американский художник портретист; Хуан Миро (1893 1983) каталонский художник, скульптор и график, тяготеющий к абстрактному искусству.


70

Крупнейший национальный парк США.

71

Имеется в виду Кенвуд-хаус бывшая резиденция Уильяма Мюр рэя, первого графа Мэнсфилда (1705 1793), в 20 х годах XX века выкупленная лордом Айви, представителем семейства Гиннесс, и переданная им вместе с богатым собранием картин в дар британской нации.

72

Большой старинный лондонский парк.

73

Дерек Джармен (Derek Jarman, 1942 1994) английский кинорежиссер, художник, писатель.

74

Имеется в виду, вероятно, Джон Констебл (John Constable, 1776–1837) — английский пейзажист, виртуозный мастер передачи цветовых и световых нюансов.


75

«Эмпайер Виндраш» (The Empire Windrush) — название корабля, который 22 июня 1948 года привез на постоянное поселение в Великобританию 492 жителя Ямайки. Это событие положило активному переселению в Англию выходцев из бывших колоний.


76

Отделяет клирос от нефа.

77

Библиотека имени Бодлея при Оксфордском университете.

78

Вероятно, Гарольд смотрит «Bargain Hunt» программу британского телевидения (или ей подобную), в которой две команды из двух человек приобретают с помощью экспертов на оговоренную сумму на барахолке старинные предметы, которые затем продаются на аукционе. Задача команд получить максимальную прибыль.

79

Знаменитая британская телевикторина, предмет многочисленных пародий и шуток. В эфире с 1982 года. Целевая аудитория студенты, пенсионеры, домохозяйки. Два первых тура состоят из четырех «словесных» (составить максимально длинное слово из девяти случайных букв) и одном «числовом» (из шести произвольных чисел путем простейших арифметических действий получить число, максимально приближенное к заданному) раундов. В последнем туре добавляется конкурс на расшифровку анаграммы. На выполнение всех заданий дается 30 секунд, которые отсчиты ваются в обратном порядке, отсюда название игры.

80

Распространенное в XVI XVII веках в Англии название лиц, не согласных с вероучением и культом англиканской церкви.

81

Вероятно, Фредди Меркьюри (1946 1991) певец и музыкант, вокалист легендарной рок группы Queen.

82

Парижское кладбище Пер Лашез одно из самых известных и посещаемых в мире.

83

Из стихотворения Г. К. Честертона «Кривая английская дорога».

Точная цитата: «Немало добрых новостей услышит этот край //

Пред тем, как через Кенсал Грин пойдем тихонько в рай» (пер.

М. Гутнера).

84

Марка бумаги для самокруток.

85

С точки зрения ботаники помидоры (плоды томата) многогнездные паракарпные ягоды. В английском языке не существует разницы между терминами фрукт и плод. В 1893 году Верховный суд США единогласно признал, что при взимании таможенных сборов помидоры следует считать овощами (хотя суд и отметил, что с ботанической точки зрения томаты это фрукты, то есть плоды). В 2001 году Евросоюз решил, что помидоры не овощи, а фрукты. В русской сельскохозяйственной литературе, как и в обиходном языке, помидоры (плоды томатов) рассматриваются как овощи.

86

Героиня фильма «Выпускник» (1967), опытная женщина, соблазняющая неискушенного юношу.

87

Хелен (Элен) Адаме Келлер (1880 1968) слепоглухая американская писательница, преподавательница и общественный деятель. Лишившись в 19 месяцев слуха и зрения, Хеллер с помощью специальных методик и преданной наставницы Анни Салливан овладела речью, научилась читать на пяти языках, включая греческий и латынь, и стала первым слепоглухим человеком, получившим высшее образование. Стала автором семи книг, в том числе автобиографической «Истории моей жизни». В 1964 году была удостоена Президентской Медали Свободы, одной из двух наивысших гражданских наград США.

88

Судебный прецедент 1954 года, положивший конец расовой дискриминации в школах.

89

На креольском языке говорят жители Гаити.


90

Негритянская певица и актриса (1906 1975).

91

«Гордость (Во имя любви)». Песня о Мартине Лютере Кинге, известном афроамериканском баптистском проповеднике, ярком ораторе, лидере движения за гражданские права в Америке. U2 всемирно известная ирландская группа.

92

Прозвища Франсуа и Жана Клода Дювалье, отца и сына, правителей Гаити с 1957 по 1986 гг.

93

Персонаж комиксов, скунс.

94

Президент Гаити в 1990 1991, 1994 1995, 2000 2004 гг.


95

Из потомственных буржуа (фр).

96

«Страх черной планеты» (1990) альбом «Public Enemy», американской хип хоп группы, известной своими политизированными текстами, критикой СМИ и активным интересом к проблемам негритянского сообщества.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*