KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Габриэль Маркес - Сто лет одиночества

Габриэль Маркес - Сто лет одиночества

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Габриэль Маркес - Сто лет одиночества". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:

1

Нострадамус (1503—1566) — французский астролог и врач, автор книги «Века», где он предсказывал будущее человечества.


2

Иудейская Мария — женщина-алхимик (конец III в. н. э.).


3

Великий магистерий, или философский камень — в алхимии препарат для превращения металлов в золото.


4

Герметическая ртуть — ртуть, которую алхимики использовали при изготовлении золота. Герметическим называлось искусство делать золото по имени Гермеса Трисмегиста, одного из родоначальников алхимии.


5

Назианзцы — жители древнего города Назианз в Малой Азии.


6

Уолтер Рэли (ок. 1552—1618) — английский мореплаватель, руководитель нескольких экспедиций в Южную Америку.


7

Александр фон Гумбольдт (1769—1859) — известный немецкий географ и натуралист.


8

Энциклика — папское послание.


9

Это очень просто. Этот человек открыл четвёртое состояние материи (лат.).


10

Отрицаю. Этот факт неопровержимо доказывает бытие Божие (лат.).


11

Виктор Юг — комиссар французского Конвента на о.Гваделупа (1793). Вел корсарскую войну с англичанами. Ему посвящён роман кубинского писателя Алехо Карпентьера «Век просвещения».


12

Качако — букв.: франт, щеголь. В Колумбии так называют жителей внутренних районов страны.


13

Геринельдо — герой испанского народного романса, паж, кoторогo полюбила дочь короля.


14

Имеется в виду одна из трагедий испанского поэта и драматурга Хосе Соррильи-и-Мораля (1817—1893), подлинное название которой — «Кинжал гота».


15

Апологетика — часть теологии, имеющая целью доказать совершенство и истинность христианской религии.


16

В первый день поста, который носит у католиков название «пепельной среды», священник чертит исповедующемуся пеплом крест на лбу.


17

Фританга — колумбийское национальное блюдо из жареного мяса.


18

Кумбиамба — колумбийский народный танец.


19

Аура — разновидность ястреба.


20

Артемио Крус — герой романа мексиканского писателя Кардоса Фуэнтеса «Смерть Артемио Круса».


21

Мужчины танцуют кумбиамбу с зажжёнными свечами в руках.


22

Учебник санскритского языка (англ.).


23

Бэда Достопочтенный (ок. 673—735) — англосаксонский монах, учёный историк.


24

Святой Мильян (474—574) — испанский отшельник. Кантабрия — район в Испании, соответствующий провинциям Бискайя и Сантандер.


25

Имеется в виду Арнауде Виланова (1235(?) — 1313), известный каталонский алхимик, медик и богослов.


26

Каталонское ругательство.


27

Рокамадур — герой романа «Игра в классики» современного аргентинского писателя Хулио Кортасара.


Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*