KnigaRead.com/

Иэн Бэнкс - Воронья дорога

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иэн Бэнкс, "Воронья дорога" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Glen (англ.) – узкая лесистая долина, горная долина.

86

Десятичная классификация Дьюи – принятая во всем мире библиотечная система классификации книг, при которой все области знания делятся на десять классов, а внутри каждого класса выделяются десятичные подклассы, разделы и подразделы. Изобретена в 1876 году Мелвиллом Дьюи (1851-1931).

87

Да обычный пресвитерианин. Но будь у шотландской церкви «временное» крыло, Хеймиш бы туда записался.— Пресвитериане (Church of Scotland) – шотландская разновидность англиканства (Church of England). Также здесь намекают на «временных» – экстремистскую группу, отколовшуюся от Ирландской республиканской армии и действующую террористическими методами.

88

«Дева Мария» – безалкогольный вариант «Кровавой Мэри»: коктейль из томатного сока с добавлением вустерширского соуса, табаско, сока лайма, перца и молотых семян сельдерея с солью.

89

Друмлин – горный кряж, гребень (шотл.).

90

Карр – углубление на склоне горы (шотл.).

91

Судороги в ногах дяди Хеймиша, похоже, разыгрались не на шутку: чашка чая, поставленная мной на прикроватный столик, покрылась концентрическим узором из стоячих волн. Мне вдруг вспомнилась сцена из «Невыразимой клевости ебатия», когда танки входят в Прагу.— На момент описываемых событий (1990) экранизация Филипом Кауфманом романа Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия» с Жюльет Бинош в одной из главных ролей была сравнительно свежей (1988).

92

…я его почти убедил, что боксерское восстание случилось из-за спортивных трусов.— По-английски спортивные трусы называются «боксерскими» («boxer shorts» или просто «boxers»). Боксерское (ихэтуаньское) восстание произошло в 1899—1901 гг. в Китае. Начато тайным обществом Ихэцюань («Кулак во имя справедливости и согласия»), позже названным Ихэтуань («Отряд справедливости и согласия»). В июне 1900 г. повстанцы вступили в Пекин. Войска Германии, Японии, Великобритании, США, Франции, России, Италии, Австро-Венгрии подавили восстание (названное иностранцами боксерским).

93

…все мы помним, что случилось с Фарзадом Базофтом…— В 1990 году Фарзад Базофт, британский подданный иранского происхождения и репортер газеты «Обсервер», был повешен в Ираке за шпионаж.

94

«Поцелуй невесту» (англ.).

95

До Марка Э. Смита или Морриси не дотягивают.— Марк Э. Смит (р. 1957) – вокалист и лидер выдающейся постпанк-группы The Fall. Морриси (Стивен Патрик Морриси, р. 1959) – вокалист влиятельной инди-поп-группы The Smiths. Оба родом из Манчестера.

96

Как пали сильные! – Ср.: «Как пали сильные на брани!» (2 Царств 1:23).

97

Эдигер (ediger = editor + digitizer) – редактор аналого-цифрового преобразователя; устаревший термин.

98

Ведь стук клавиатуры ничего не доказывает… Я же видел «Сияние».— Выпушенная Стэнли Кубриком в 1980 г. экранизация одноименного романа Стивена Кинга (1977). Писатель Джек Торранс (его играет Джек Николсон), страдающий от творческого кризиса, устраивается на зиму смотрителем закрытого отеля в горах Колорадо, где благополучно сходит с ума, исписывая за пишущей машинкой горы бумаги – как выясняется позже, одной-единственной бесконечно повторяющейся фразой: «All work and no play make Jack a dull boy» («От работы и без игр Джек тупеет»).

99

Gonzo (амер. сл.) – безумный, чудаковатый.

100

Ксанаду – волшебная страна в неоконченной поэме С. Т. Кольриджа «Кубла-хан, или Видение во сне» (1798); в самом известном переводе (Бальмонта) называется Ксанад.

101

Джеймс Ласт (р. 1929)– немецкий музыкант, руководитель эстрадного оркестра. Дебютировал в 1965 г. альбомом «Non-Stop Dancing», прославился оркестровыми аранжировками хитов поп-музыки.

102

…чтобы стены вокруг тряслись от Pixies, R.E.M., Goodbye Mr. Mackenzie, The Fall и Faith No More.— Pixies (1986—1993) – альтернативная рок-группа из Бостона, в определенном смысле стояла у истоков гранджа; их первый альбом («Surfer Rosa», 1988) продюсировал легендарный «звуковой террорист» Стив Альбини, а к записи их последнего альбома («Trompe le Monde», 1991) был привлечен клавишник Эрик Дрю Фелдман, игравший с Кэптеном Бифхартом и в Pere Ubu (именно эта пластинка была годом позже переиздана прибалтийской фирмой «Zona» и наиболее известна российским меломанам, хотя для группы и не слишком типична). R.E.M.— влиятельнейшая американская альтернативная группа, существует с 1980 г. и до сих пор; многие их альбомы становились «платиновыми», а самые известные – «Out of Time» (1991) и «Automatic for the People» (1992, с оркестровыми аранжировками Джона Пола Джонса, бывшего басиста Led Zeppelin) – четырежды «платиновыми», т. е. были проданы в количестве 4 миллионов экз. Goodbye Mr. Mackenzie– британская инди-поп-группа (1981—1995), первый альбом выпустила в 1986 г.; в настоящее время вспоминается не столько сама по себе, сколько потому, что с 1984 г. в ней выступала на подпевках Ширли Мэнсон, будущая вокалистка Garbage. The Fall– выдающаяся постпанк-группа из Манчестера, наиболее яркий представитель т. н. «прол-рока», первый альбом выпустила в 1978 г. и существует до сих пор; начинать знакомство с творчеством Марка Э. Смита и компании рекомендуется со сравнительно «мягких» альбомов середины 80-х («The Wonderful and Frightening World of the Fall», «This Nation's Saving Grace», «Bend Sinister», «The Frenz Experiment»). Faith No More (1982-1998) – калифорнийская группа, в творчестве которой сочетались элементы хэви-металла, фанка и, не к ночи будет помянут, рэпа; их четвертый альбом «Angel Dust» (1992) был переиздан на виниле в России; а их вокалист Майк Паттон также имел два очень интересных побочных проекта, Mr. Bungle и Fantomas, и работал с известным авангардистом Джоном Зорном.

103

Спид (speed, т. е. «скорость») – наркотики амфетаминовой группы.

104

Прентис, а ты пойдешь, если призовут? <…> – Хрена! <…> В какой стороне Канада?— Во время Вьетнамской войны молодежь США уклонялась от призыва, сбегая в Канаду.

105

Муранское стекло – знаменитое стекло, прозрачное и цветное, изготавливаемое с XV в. в итальянском городке Мурано, на одноименном острове в венецианской лагуне. В Мурано находится самый большой в мире музей стекла (Museo Vetrario).

106

Чиппендейл, Томас (1718-1779) – знаменитый английский мебельщик, гармонично сочетал функциональность с изысканной декоративностью.

107

Ноам Хомский (вар.: Чомский, Чомски; р. 1928) – знаменитый американский лингвист, заведующий одной из кафедр Гарвардского университета. «Могильщик бихевиоризма», создатель системы грамматического описания, именуемой генеративная (порождающая) грамматика, или генеративизм. Также известен как радикальный общественный деятель, духовный лидер антиглобализма, резко критикует внутреннюю и внешнюю политику США и мировую политику в целом, а также манипулятивную практику средств массовой информации; в годы Вьетнамской войны был арестован за участие в массовой манифестации и сидел в одной камере с Норманом Мейлером. На русском языке выходили следующие его книги: «Аспекты теории синтаксиса», «Язык и мышление. Язык и проблемы знания», «Синтаксические структуры» (под одной обложкой со статьями Л. Ельмслева), «Логические основы лингвистической теории», «Введение в формальный анализ естественных языков» (с Дж. Миллером), «Прибыль на людях», «Новый военный гуманизм. Уроки Косова», «Классовая война. Интервью с Дэвидом Барзамяном», «Государства-изгои. Право сильного в мировой политике»; также выпущена посвященная ему книга Д. Слобина и Дж. Грина «Психолингвистика. Хомский и психология».

108

JP-233 – кассетные бомбы английского производства с бетонобойными зарядами.

109

Рене Лалик (1860-1945) – французский ювелир, в изделиях которого широко применялось стекло, один из провозвестников стиля «ар-нуво». Свою фирму основал в Париже в 1885 году. Едва ли не лучшие свои работы изготовил по заказу знаменитой актрисы Сары Бернар (1845-1923). В 1910 г. открыл фабрику по производству изделий из стекла. Получив заказ на флаконы для духов, разработал стиль фасонного стекла, с которым его имя обычно и ассоциируется: шершавая, словно подернутая льдом поверхность, замысловатые или даже фигуративные рельефные узоры, иногда цветная инкрустация.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*