Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 2 2012)
Из классики русской неподцензурной политической литературы ХХ века — одна из самых фундаментальных (писалась с 1962 по 1984 год) работ историка-шестидесятника, сохранившего верность социалистическим идеям (“Прибегая к сравнению, можно назвать эту книгу „историей болезни”, тяжелой и длительной болезни советского общества”); рассматриваются биография и личность Сталина, его деятельность как революционера, партийного работника, политика, государственного деятеля и т. д. (в частности, историк анализирует данные о возможных связях Сталина с царской охранкой и приходит к выводу, что однозначного подтверждения наличию таковых связей не существует). Этой книгой издательство “Время” начинает выпуск многотомного Собрания сочинений Роя и Жореса Медведевых.
Алексей Козлов. Джазист. М., “АртБит”, “Мысль”, 2011, 536 стр., 2000 экз.
Звезда русского джаза — как прозаик, мемуарист, публицист и как музыковед (в издание включена своеобразная монография Козлова “Рок глазами джазмена”). Комплект из двух книг.
Дмитрий Кондрашов. Отдаленное представление. Стихи, статьи, рецензии, воспоминания родных, друзей и коллег. Челябинск, издатель Татьяна Лурье, 2010, 251 стр., 100 экз.
Сборник, составленный в память челябинского поэта и журналиста Дмитрия Леонидовича Кондрашова (1963 — 2009), одного из тех людей, чье присутствие и чья деятельность, собственно, и определяют течение русской культурной и общественной жизни за пределами столиц; в книге представлена небольшая подборка стихов Кондрашова и его переводов из английского Бродского, но основное содержание книги составили рецензии и статьи, которые он писал для челябинских газет “Лидер”, “Луч” и других, и в этих текстах отчетлив пульс общественной и культурной жизни Челябинска (и, соответственно, страны) — благодаря и тому, что описывается и изображается, и тому, кем описывается.
О Володине. Первые воспоминания. Книга вторая. Составление Марины Дмитревской. СПб., “Петербургский театральный журнал”, 2011, 208 стр., 1000 экз.
О замечательном драматурге, а также поэте Александре Моисеевиче Володине (Лифшице) (1919 — 2001).
М. В. Сабашников. Письма. Дневники. Архив. Редактор Л. Заковоротная. М., Издательство имени Сабашниковых, 2011, 224 стр., 3000 экз.
К 140-летию со дня рождения Михаила Васильевича Сабашникова (1871 — 1943), книгоиздателя и общественного деятеля — “впервые публикуемые материалы из личного архива Сабашниковых: письма из Сибири 1902 г., фронтовой дневник 1915 г., редкие фотографии, сделанные в том числе самим автором. Новое издание дополняют вышедшие ранее воспоминания („Записки”) М. В. Сабашникова. В книгу включены также описание архива Издательства М. и С. Сабашниковых, хранящегося в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки, и полный каталог вышедших в издательстве книг, позволяющий в полной мере оценить масштаб деятельности издателей и их вклад в отечественную культуру” (от издателя). Также вышла книга: М. В. Сабашников. Записки. Письма. М., Издательство имени Сабашниковых, 2011, 736 стр., 3000 экз.
Лидия Чуковская. Памяти детства. Мой отец — Корней Чуковский. М., “Время”, 2012, 270 стр., 3000 экз.
Мемуарная проза.
Ирина Эренбург. Я видела детство и юность XX века. М., “АСТ”, “Астрель”, “Полиграфиздат”, 2011, 352 стр., 4000 экз.
Дневниковая проза дочери Ильи Эренбурга.
Бенгт Янгфельдт. Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском. Перевод со шведского Антона Нестерова. М., “Corpus”, “Астрель”, 2012, 368 стр., 5000 экз.
Книга шведского специалиста по русской культуре, автора книг о Маяковском, о Романе Якобсоне, а также — постоянного переводчика на шведский Иосифа Бродского.
*
Рубеж. Историко-литературный альманах. 2011, № 11 (873). Владивосток, 399 стр., 1000 экз.
Одиннадцатый выпуск возобновленного в 1992 году альманаха “Рубеж”, выходившего в 1926 — 1945 годы в Харбине; нынешнее издание ориентировано на включение в современную культурную жизнь “наследия русской восточной диаспоры и знакомство с древними и новыми литературами стран региона”, а также — на продолжение традиций одного из самых известных русских изданий в сегодняшних условиях. Учредитель и редактор А. В. Колесов. Вторую, “дальневосточную часть” одиннадцатого выпуска альманаха составили: подборка короткой прозы Бориса Михайловича Юльского (1912 — 1945?), русского эмигрантского писателя с достаточно сложной судьбой, от которого остался “двусмысленный миф о талантливом писателе, наркомане, коллаборационисте и фашисте”, предисловие к публикации написал владивостокский литературный критик Александр Лобычев; мемуары одного из крупнейших поэтов русской эмиграции Владимира Францевича Перелешина (1913 — 1992) “Два полустанка. Воспоминания свидетеля и участника литературной жизни Харбина и Шанхая”; “Этнографические рассказы” Павла Васильевича Шкуркина (1868 — 1943) “Хунхузы”; маньчжурские очерки Николая Байкова, корреспонденции в журнал “Природа и люди Дальнего Востока” Бронислава Пилсудского 1906 года из Сахалина и Японии; перевод глав из книги “В запретных морях” (1910) английского капитана и писателя Генри Джеймса Сноу; очерк историка Валерия Маркова “Варлам Шаламов: история одного рассказа” о дальневосточных лагерях и лагерных судьбах Варлама Шаламова и Осипа Мандельштама и другие материалы. Первую же — современную литературу представляющую — часть альманаха открывают новые стихи Олега Чухонцева и рассказы Анатолия Гаврилова; далее следуют подборки стихов Геннадия Русакова, Ирины Ермаковой, Максима Амелина, Марии Галиной; повесть Михаила Тарковского “Тойота „Креста””, подборки переводов из современных грузинских (Шота Иаташвили, Звиад Ратиани) и японских поэтов (Хидэнори Хитура, Минору Коно) и другие тексты.
Составитель Сергей Костырко
[1] Впервые опубликован в журнале “Волга”, 2010, № 7 — 8, отрецензирован в журнале “Новый мир” (см.: К о м а р о в К. Сольная партия. — “Новый мир”, 2011, № 10).
[2] П а л е й М а р и н а. Рая & Аад. — “Зарубежные записки”, 2008, № 15.
Периодика
ПЕРИОДИКА
“Афиша”, “Взгляд”, “Московские новости”, “Московский комсомолец”, “НГ Ex libris”, “Новые Известия”, “Newslab.ru”, “Огонек”, “OpenSpace”, “ПОЛИТ.РУ”, “Православие и мир”, “Пресс-Лайн”, “Российская газета”, “Русский Журнал”, “Русский репортер”, “RuData.ru”, “Северная Аврора”, “Сиб.фм”, “SvobodaNews.ru”
Михаил Айзенберг. После мастер-классов. — “ OpenSpace ”, 2011, 10 ноября < http://www.openspace.ru >.
“Стихи — это непрерывное выяснение, что такое стихи. То есть выяснение того, что такое стихи сегодня , а это невозможно без ориентации на местности, в „поле действий” (как определял поэзию Мандельштам)”.
“Мы не живем в сегодняшнем дне, мы в него прорываемся, и нет более насущной задачи, чем выяснение, что такое это „сегодня”. Стихи — один из самых испытанных и действенных способов такого прорыва”.
“Стихи и есть единственная в своем роде возможность небуквального высказывания. Тембр, интонация, скорость и сила звука — равноправные его участники. Они входят в контакт (и конфликт) со стиховой семантикой, сплошь и рядом ее перекрывая; сами становятся смыслом. Это и есть поэтическое высказывание: голос не одного человека, а самого языка, места, времени (всего этого вкупе)”.
“Алфавит инакомыслия”: Иосиф Бродский. — “ SvobodaNews.ru ”, 2011, 15 ноября < http://www.svobodanews.ru >.
Говорит Иван Толстой: “Надо сказать, что когда я впервые принес в семью домой машинописные странички с самиздатом, где были стихи Бродского (это был чуть ли не самый первый самиздат, который вообще попал мне в руки, хотя, может быть, Ходасевич был чуть раньше), то одна из моих сестер (я не буду говорить какая, у меня их, в качестве алиби, пять штук), прочитав и узнав от меня, от самого младшего в нашей семье, эти стихи Бродского, сказала: „Ваня, а что, если это проза, да и плохая?” То есть неприятие Бродского было таким же явлением, не будем лукавить, как и его признание, были люди, никаким образом не связанные с советской властью, не связанные с идеологией, которые эстетику Бродского не принимали, эстетику, а может быть, и этику, а может быть, и личность, которая просвечивала через его стихи. Это было — как соленой пеной по губам я получил, потому что мне страшно понравились эти стихи Бродского, но я получил такой отклик из дома, от члена семьи, за которым я числил литературный вкус, и оказалось, что мы совершенно разные люди в этом смысле”.