KnigaRead.com/

Сюзанна Бэк - Возмездие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сюзанна Бэк, "Возмездие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я опять вздохнула, ощущая как мои плечи прогибаются под тяжестью того, что мне надо было облечь в слова:

- Я не знаю, может быть это все глупые мечты, но я знаю, что должна попробовать. 

Руби рассмеялась и мягко положила руку мне не плечо:

- Ты всегда была мечтательницей, Тайлер. С самого первого раза, что я тебя увидела, сидящей на качелях и смотрящей на закат. Это раздражало твою мать. Не думаю, что она понимала тебя. Но я всегда верила, что тот, кто может так сладко и хорошо мечтать, никогда не упустит свой шанс превратить мечту в реальность. И если пребывание здесь поможет тебе осуществить свои мечты, я сделаю все возможное, чтобы помочь. 

Слезы обожгли мои глаза, а маленькая частичка моего сердца опять отдала свою любовь женщине, пронесший сквозь эти годы хорошее отношение к маленькому одинокому ребенку.

- Спасибо, - прошептала я со всей искренностью своего сердца. 

- Всегда пожалуйста, - ответила она с доброй мягкой улыбкой, наверное, как и я, вспоминая далекое прошлое. 

Убрав руку с моего плеча, Руби с любопытством обернулась к Айс:

- А вы? Вы не похожи на мечтательницу, Морган. 

Айс улыбнулась и в слабом мерцании ее улыбки я смогла заметить легкий отблеск опасности:

- Придется стать. 

Уголком глаз я заметила реакцию Руби, которая слегка смутилась, прежде чем кивнуть в ответ:

- Да, здесь вы станете. 

Затем она повернулась и посмотрела вниз. Ее глаза расширились от удивления:

- Вы ведь не собираетесь провести ночь на холоде? 

Я вздохнула:

- Мы не сразу пришли к такому решению. Вообще-то, мы собирались снять комнату в "Серебряной сосне", но гостиница закрыта в ожидании сезона.

Мои щеки опять запылали, и я посмотрела на нее с, как мне казалось, с детским выражением на лице:

- Наверное, мне нужно было им все объяснить? 

Руби отрицательно махнула рукой:

- Не стоило. Маргарет Кармоди держала это место открытым круглый год. У нее был неплохой бизнес, даже в середине зимы - она сдавала комнаты охотникам. После ее смерти все перешло ее племяннице. Приятная женщина, но... - она запнулась в поисках подходящего слова: - какая-то эксцентричная что ли. 

Я рассмеялась:

- Бешенная? 

- Как клоп, - чопорно подтвердила Руби. 

- Мне горько слышать, что миссис Кармоди умерла. Она была очень приятной женщиной. 

- Да, очень приятной.

Она посмотрела на наши пожитки, затем на меня. Ее лицо было серьезным:

- А сейчас я предлагаю вам собрать все это обратно в рюкзак и последовать за мной. До тех пор, пока вы не восстановите ваше жилище, вы можете оставаться в моем доме. 

Я тяжело сглотнула и решилась посмотреть на Айс. Безусловно, моя возлюбленная пристально смотрела на Руби. Ее глаза превратились в одну узкую щель. Даже на расстоянии чувствовался закипающий в ней гнев. 

Это было не очень хорошо. 

- Что-то не так? - спросила Руби, переводя взгляд с Айс на меня и обратно, удивляясь, что мы не набросились на нее после столь щедрого предложения. 

- Мм, нет.. Все хорошо. Правда... Я... Морган? 

Мне почудился голос матери. Когда сомневаешься, проси. 

Я так и поступила. Разумеется, не словами. Но выбирая между ночевкой в холодной тесной палатке и ночевкой в приятном теплом доме, в приятной теплой кровати, было несложно найти нужное решение. 

Осталось только уговорить мою гордую подругу, для которой получение любой помощи казалось верхом слабости. Даже если эта великодушная помощь избавила бы нас от ранней смерти или, по крайней мере, отмороженных частей тела. 

Если вам кажется, что все это звучит излишне мелодраматично, то просто вспомните, что я была очень-очень замерзшая. И очень-очень уставшая. А головная боль перешла , как говорил мой отец, в стадию "конского топота". В моей голове стучал копытом очень смелый ослик. 

Я смотрела на Айс как можно жалобнее, надеясь, что это сработает. 

После нескольких секунд ожидания, показавшимихся вечностью, выражение ее лица слегка смягчились, плечи опустились. Кривая улыбка наползла на лицо, и ее глаза приняли обычное выражение, хотя, там было уже темно, чтобы быть достаточно уверенным в этом. 

Тщательно скрывая радость моей маленькой победы, я повернулась к Руби и как можно вежливее сказала:

- Если вы уверены, что это не очень ужасно, мы будем рады принять ваше приглашение. 

- Отлично. Тогда решено. Собирайте вещи и следуйте за мной. 

ВТОРАЯ ЧАСТЬ

Внутри дома Руби было все точно так, как я помнила: тепло, комфортно, пахло кедром и свежими, горящими дровами. Я счастливо вздохнула, мое напряжение таяло, как снежинки на моей одежде, когда она подвела нас к огромному каменному камину, занимавшему большую часть стены. 

Запахи всегда имели некую власть надо мной, даже когда я была маленькой: могли расслабить или подбодрить.

Помню, как холодным зимним утром я заходила в ванную, открывала бутылочку с кремом для загара, прикасалась к песчинкам, все еще прилипшим к горлышку, вдыхала запах, и мои мысли немедленно переносились в солнечный день на пляж, мне казалось, что я слышу шум прибоя, пронзительный крик чаек, кружащих над песком в поисках объедков. 

Также, как песня может напомнить вам о печально закончившейся истории любви, или как луч заходящего солнца, пробившийся сквозь деревья, напоминает о чудесном дне, запах дома Руби, с его веселым пламенем в камине, делает меня счастливой, юной и свободной. 

- Грейтесь пока у огня, а я принесу вам сухую одежду. Ты будешь отлично смотреться в моем халате, Тайлер. А ты, - Руби посмотрела на мою высокую спутницу, - думаю, что подберу тебе что-нибудь из старой одежды Джека. Оставайтесь здесь, я скоро вернусь. 

И она зашагала из комнаты своей быстрой походкой, той самой, что всегда была ей присуща. Я посмотрела на Айс, греющую руку у огня, который дружески пылал и потрескивал в камине. 

- Извини, - сказала я мягко, ни за что особо не извиняясь. Просто нужно было что-то сказать, чтобы хоть как-то снять напряжение, повисшее между нами. 

Она мрачно взглянула на меня, пожала плечами: 

- Да все нормально, - и снова уставилась в огонь, по-видимому, поглощенная его мерцанием. Судя по всему, "нормально" все не было. Это значило, что я перешагнула через еще одну невидимую границу, которую она провела, чтобы защитить себя от окружающего мира; значило - как бы я ни думала, что хорошо знаю ее, снова и снова обнаруживала, что совсем не знаю ее. 

О, Корина, как бы я хотела, чтобы ты была здесь! Мне бы сейчас пригодился твой совет. 

Все-таки я скучала по друзьям, которых оставила в Болоте, и часто думала о них. Но ни по кому я не скучала так сильно, как по Корине, чья материнская забота, милое кокетство и мудрый, пусть даже саркастичный, совет никогда не подводил меня и почти всегда давал мне ответ, который я искала. 

Однако, Корина все еще была надежно упрятана в Болото, и, вероятнее всего, будет находиться там до последнего своего вздоха. От этой мысли мои внутренности скручивало в болезненный клубок, и все это казалось дикой несправедливостью по сравнению с той теплотой и заботой, которой она меня окружила. 

Плюс, еще что-то нужно делать с Айс. 

Но эта особая проблема должна была подождать, поскольку послышались быстрые шаги Руби по деревянному полу в коридоре, которая приближалась быстрой походкой. 

Руби Андерсон все делала быстро. Читала. Ела. Говорила. Я помню, как провела один дождливый день, наблюдая ее за вязанием. Спицы двигались так быстро, и я готова поклясться, что видела искры, когда они ударялись друг о друга. Огромный шарф ниспадал, подобно красочному водопаду, со своих спиц, увеличиваясь с каждой секундой.

Она была великолепна. 

Руби зашла в комнату, улыбаясь и неся два плисовых халата. Отдав их нам, она положила руку на мое плечо. 

- Тайлер, ты помнишь, где ванна? Бери Морган с собой, снимите мокрую одежду. Захватите потом ее сюда - посушим над огнем. А я пока сделаю кофе. 

С этим она вышла, быстро укрывшись в кухне, в то время, как я немо уставилась на нее. Спустя мгновение я повернулась к Айс. 

- Ладно, пошли переодеваться. 

Она последовала за мной без колебания и недовольства, от чего я с облегчением вздохнула. 

Ванная комната Руби была типичным примером классической бабушкиной ванны. Маленькие мыльца, которые вы никогда не отважитесь использовать, чтобы не погубить их искусно созданную форму; сделанная со вкусом чаша для хранения зубных протезов (моя собственная бабушка использовала для хранения своих протезов матерчатую коробочку. Это хорошо, чтобы не созерцать эти протезы, сидя в ванной. Уж особенно, если у вас аллергия на подобные вещи). Маленькие мочалки, которым соответствуют такие же маленькие полотенчики, чтобы вытирать руки; полотенца побольше, коврики, чехольчик, покрывающий туалетный бачок, занавеска для душа, и все это сделано в цвете "Античной Розы". Похоже, все женщины, которым за шестьдесят, покупают подобные вещи. 

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*