Дэвид Митчелл - Блэк Свон Грин
Но кто сказал, что в мире есть смысл?
Я уснул, и мне снился поплавок. Оранжевый, он болтался в глянцевой воде, совсем недалеко от берега. Рядом со мной на лавочке сидел Хлюпик с удочкой в руках. Этот Хлюпик из сна был удивительно реален, я видел каждую деталь, даже чувствовал запах – и только тут я понял, что, наверно, и не сплю.
– Как жизнь, Марвин? Мне тут снилось…
– Вставай вставай штанишки надевай.
– … что-то. Давно ты здесь сидишь?
– Вставай вставай штанишки надевай.
Мои «Касио» показывали, что я проспал всего десять минут.
– Должно быть…
– Скоро снег пойдет. Завалит все. Школьный автобус застрянет.
Я потянулся, захрустел косточками.
– А почему ты не смотришь «Лунного гонщика»?
Хлюпик с сочувствием глянул на меня, так, словно я – сертифицированный деревенский идиот.
– Потому что здесь нет телека, я на рыбалке вообще-то. Пришел посмотреть на лебедя.
– В Блэк Свон Грин нет лебедей, Марвин. В этом вся шутка.
– Дурацкие яйца! – Хлюпик сунул руку в штаны и стал чесать мошонку. – Дурацкие яйца!
Малиновка подлетела к кусту и села на ветку так, словно позировала для рождественской открытки.
– Итак, если не секрет, Марв, сколько щук ты уже поймал?
– О чем ты говоришь, я не ловлю сук, я ловлю рыбу.
– Оу.
Хлюпик, щурясь, смотрел на меня.
– Однажды я поймал огромного толстого карпа. Поджарил гада на палке, дома, на заднем дворе. Глаза – вот самая вкусная часть рыбы. Это было прошлой весной. Или позапрошлой. Или позапозапрошлой.
Звук сирены донесся до нас, приглушенный лесом.
– Что там случилось, как ты думаешь? – Спросил я у Хлюпика. – Кто-то умирает?
– Дебби Кромби везут в больницу. Ее ребенок скоро вылезет наружу.
Грачи кар… кар… каркали, их карканье было похоже на ворчанье старика, забывшего, зачем он поднялся по лестнице.
– Я уезжаю из Блэк Свон Грин сегодня.
– Что ж, увидимся еще.
– Нет, скорее всего не увидимся.
Хлюпик приподнял ногу и пернул так громко, что малиновка сорвалась с куста и в ужасе полетела прочь.
Оранжевый поплавок был неподвижен.
– Помнишь, в прошлом году ты нашел тут мертвого котенка?
– Я не люблю «Кит-Кат». Только «Киндер сюрприз» и «Твикс».
Оранжевый поплавок был неподвижен.
– Хочешь мармеладу?
– Нет. – Он взял у меня пакет с мармеладом и сунул себе в карман. – Не ошобенно.
Что бы это ни было, оно пролетело над нами так низко, что, я, наверно мог бы коснуться его кончиками пальцев, если б не был так напуган. Сначала я даже не понял, что это было. Дельтаплан… мой мозг пытался ухватить форму этой штуки, «Конкорд»…
… ангел-мутант, упавший с небес на землю…
Лебедь скользил по воздуху и замедлялся, готовясь встретить свое отражение.
Отражение скользило по водной глади и замедлялось, готовясь встретить лебедя.
Перед тем, как сесть на воду, гигантская птица раскинула огромные крылья и стала как-то неуклюже, как мультяшка, перебирать неловкими, перепончатыми лапками по поверхности. Она замедлилась и, наконец, белым животом упала на воду. Утки крякали, словно посмеивались над лебедем, но лебедь был сам по себе – он замечал только то, что хотел замечать. Он вытянул шею, словно разминаясь, совсем как мой отец после долгой поездки.
Если бы лебедей не существовало, их стоило бы придумать.
Я выпрямился и убрал руки от головы, постепенно приходя в себя после приступа паники. Хлюпик даже глазом не моргнул.
Оранжевый поплавок запрыгал на поверхности воды – плывущий лебедь создавал небольшие волны.
– Да, Марвин, – сказала я, – ты был прав.
С Хлюпиком никогда ни в чем нельзя быть уверенным.
Заросли дикого кустарника, окружавшие Дом в Лесу, были спилены. Спиленные ветки аккуратной кучкой лежали на газоне. Входная дверь была приоткрыта, и изнутри доносился грохот какого-то рабочего инструмента. Потом инструмент замолчал, и я услышал голос комментатора – он говорил о футбольном матче «Ноттингэм Форрест» против «Вэст Бромвича». Затем снова – грохот.
Двор был полностью очищен от деревьев и кустов.
– Здесь кто-нибудь есть?
Грохот продолжался.
– Ау-у?
Внутри, в прихожей, я увидел мужчину – примерно одного возраста с моим отцом, только гораздо более шипрокоплечий и мускулистый – в одной руке он держал кувалду, в другой – зубило.
– М-гу я чем-то п-мочь тебе, сынок?
– Я… я не хотел… беспокоить вас.
Строитель жестом показал «погоди секунду» и вырубил радио.
– Простите. – Сказал я.
– Да без проблем. Р-бята Клаффа с-годня в ударе, они из нас катлету сделают. Мне прямо больно слушать. (*Брайан Клаф – один из самых выдающихся футболистов и тренеров в истории Англии. В 1983 году работал тренером футбольного клуба «Ноттингэм Форрест*) – У него был какой-то совсем инопланетный акцент. – Кр-ме того, с-час как раз самое время для передышки. Я уже запарился возиться с этой гидроизоляцией. Это, к-нечно, ужасно глупо – браться за эт дело в од-ночку. – Он сел на нижнюю ступеньку лестницы, открыл термос и налил себе кофе. – Так чем я могу тебе помочь?
– Здесь… здесь ведь живет одна женщина.
– Мья теща? Миссис Греттон?
– Она старая. Черная одежда. Белые волосы.
– Да, эт она. Похожа на бабушку из «Семейки Адамс», да?
– Типа того.
– Она пеерехала к нам, мы выделили ей комнатку. Это недалеко отсюда. Ты знаком с ней?
– Я (Палач задушил слово «знаю»)… я понимаю, что это звучит странно, но ровно год назад я повредил лодыжку. На замерзшем озере. Было поздно. Я прихромал сюда и постучал в дверь.
– Так, значит, это был ты? – На лице строителя появилось удивление. – Она починила тебя с помощью компресса из припарки, верно?
– Да, верно. Это действительно помогло.
– Да, она это умеет! Пару лет назад она сделала то же самое с моим запястьем. Это было удивительно. Но мы с моей женой были уверены, что она тебя придумала.
– Придумала меня?
– Она и до инсульта была чуть-чуть… ну, не в ладах с реальностью. Мы думали, ты – одна из ее фантазий. – Он изобразил замогильный голос, словно из фильма ужасов. – Мальчики-утопленники, с озера.
– Ох. Ну. Когда я уходил, она спала…
– Это так на нее п-хоже! Готов п-спорить, она заперла дверь на ключ, а?
– Вообще-то, да, действительно заперла. А я ведь так и не поблагодарил ее за то, что она вылечила мою лодыжку.
– Можешь поблагодарить ее прямо сейчас. – Строитель осторожно выпил кофе из чашки, стараясь не обжечься. – Правда нет никаких гарантий, что она вспомнит тебя, или заговорит с тобой, но сегодня она в хорошем настроении. Видишь это желтое здание, за деревьями? Это мы.
– Но… я думал, что здесь, в этом лесу только один дом.
– Здесь? Ха! Это не такой уж и большой лес, сынок. От Пиг Лэйн до карьера. Ну, того, где цыгане жили этой осенью. Два или три футбольных поля. Это тебе не Амазонский и не Шервудский лес.
– Есть один мальчишка, Росс Уилкокс. Он был там, на озере, в прошлом году, когда мы с вами впервые встретились…
Лица старых людей похожи на кукольные лица, а их кожа – тонкая и полупрозрачная.
В комнате щелкнул термостат, и включился-загудел обогреватель.
– Там, там, – бормотала миссис Греттон, – там, там…
– Я никому об этом не рассказывал. Даже Дину, моему лучшему другу.
В желтой комнате пахло сдобой, сыростью и скукой.
– На ноябрьской ярмарке я нашел его бумажник. Там была целая куча денег. Серьезно, куча! Я знал, что это его бумажник, там было его фото. Вы должны знать, что Уилкокс издевался надо мной весь прошлый год. Он вел себя очень мерзко, как настоящий садист. Поэтому я решил оставить бумажник себе.
– Так оно и бывает… – бормотала миссис Греттон, – так оно и бывает…
– Уилкокс был в бешенстве. Но те деньги принадлежали не ему, это были деньги его отца, а отец у него – настоящий психопат. Когда Уилкокс понял, что потерял бумажник, он вспылил и поссорился со своей девушкой. И поэтому она связалась с Грантом Берчем. И поэтому Росс Уилкокс украл у Берча мотоцикл. Его занесло на перекрестке, он упал с него. И потерял… – я прошептал, – полноги. Ногу. Понимаете? Это была моя вина. Если б я сразу отдал ему его бумажник, он бы сейчас ходил на двух ногах. Когда год назад я подвернул свою ногу и прихромал к вам, это было ужасно. Но Росс Уилкокс… его нога теперь… это обрубок.
– Время спать… – бормотала миссис Греттон. – Время спать…
Из окна я видел задний двор и дом, в котором живет семья строителя. Крокодилоподобная собака вразвалочку шла по двору, сжимая в зубах красный лифчик. Мне казалось, она ухмыляется.
– Зигги! Зигги! – Великанша, тяжело дыша, бежала за ней. – Отдай немедленно!
– Зигги! Зигги! – Двое детей бежали за великаншей. – Отдай немедленно!