Нацуко Ёсикаи - Вступая в жизнь
– В общем – нет. Насколько я могу судить по результатам осмотра, а также теста.
– И вы считаете, что увольнение Такано незаконно?
– Да. Даже если бы диагноз был верным. Увольнять человека, не попытавшись вылечить его, – несправедливо. Это точка зрения врача-психиатра.
– Вы знаете, как проходил осмотр Такано?
– В общем – да. Я слышал, что при осмотре ей даже не объяснили, зачем ее вызвали. Пригласить психиатра без ведома больной? Этого я не могу понять. Если врач неспособен вылечить пациента и обращается за помощью к другому специалисту, то он должен заручиться согласием больного. Так принято.
Адвокат Сакауэ шепотом спросила у Цуюки и Исэ, хотят ли они добавить что-нибудь.
– Да, одно только замечание, – сказала Исэ и встала. – Исэ, представитель истца, – произнесла она тем же тоном, что и Сакауэ. Врач Кадакура, спокойно глядя на нее, ждал вопроса. Он отвечал, старательно подбирая слова, и было очевидно, что он старается отвечать как можно более точно. Эта честная позиция врача не могла не вызвать симпатии. Зал смотрел на него. Уже наступило лето. Было очень жарко, и люди обмахивались веерами, пытаясь создать хотя бы подобие ветерка. «Как хорошо, что он пришел», – подумала Фумико.
– Доктор Такэда употребляет слова «истерический тип». Это означает то же, что и «истерический темперамент»?
– Да.
– Что это, говоря строго по-медицински?
– Один из типов темперамента, в котором сильны такие черты, как крайнее тщеславие, страсть к аффектации, стремление казаться лучше, чем есть на самом деле.
Исэ Кэйко села на место.
– Вопросов больше не имею, – сказала адвокат Сакауэ.
– Истец, пожалуйста, займите свидетельское место. И на этом мы заканчиваем.
Фумико Такано села на место свидетеля. Она уже совсем освоилась и держалась совершенно спокойно.
– Отключали ли у вас в общежитии газ?
– Да, и газ, и даже электричество.
– Сколько времени был отключен газ?
– Три месяца.
– Вы намерены продолжать борьбу и дальше?
– Фирма причинила мне много зла, и я считаю своим долгом доказать, что я психически здорова и что мое увольнение несправедливо. Поэтому я буду продолжать борьбу.
– Вы жили с Маруки в одной комнате?
– Да.
– В каких вы были с ней отношениях?
– Мы вместе ходили и на работу, и домой – в общежитие; никогда не ссорились.
– Делал ли вам когда-нибудь замечание Нода, что нехорошо издеваться над Маруки?
– Нет, никогда.
– Сегодня в зале присутствует ваша мать?
– Да, она присутствовала на всех судебных заседаниях.
– Если бы вы говорили неправду, она, вероятно, огорчилась бы?
– Да.
Глядя со спины на Фумико, Кэйко Исэ думала о том, как же изменилась Фумико за эти полтора года борьбы, за эти пятнадцать допросов. Изменилась, но не утеряла смелости и добродушия. Несколько месяцев Фумико торговала вразнос, чтобы помочь семье Сайты из Сэндая, которого администрация уволила из-за нее с работы, и последнее время она все чаще твердила, что хочет вернуться на завод. Фумико, проработавшей всего 3 месяца, казалось, что она провела на заводе несколько лет. Из несмышленой девочки она выросла в рабочего человека, не желающего отступать перед несправедливостью. Кэйко подумала, что никогда еще администрация не совершала большей ошибки.
– Объявляется решение суда, – сказал председатель и монотонным, нудным голосом начал читать документ:
– Суд постановляет:
1. Ответчик возвращает истцу права, предусмотренные трудовым соглашением.
2. Ответчик выплачивает истцу сумму в 158 тысяч 956 иен, по 11 тысяч иен за 25 дней каждого месяца, начиная с ноября 1963 года до дня решения суда.
3. Другие требования истца суд отклоняет.
4. Судебные издержки отнести за счет ответчика.
Основания: отказ от приема истца на постоянную работу, то есть фактически его увольнение, незаконен и недействителен по нижеследующим причинам:
а) отказ от приема истца на работу является превышением прав администрации,
б) освидетельствование истца врачом-психиатром Мамору Такэдой проводилось без соблюдения формальностей, предусмотренных статьей 23 Закона о психогигиене…
Но и до этого было ясно, что дело будет выиграно. С каждым заседанием росло число сторонников Фумико, в то время как силы ответчика быстро таяли. Многие из служащих управления отказывались идти в суд, несмотря на приказ руководства. В день решения суда зал был набит рабочими, и только трое представляли интересы фирмы. В перерыв в зале появились рабочие, пришедшие сюда прямо в спецодежде.
Фумико стояла рядом с Сакауэ и не шевелясь слушала постановление суда. «Жаль, что так поздно!» – думала она, и эта мысль отравляла ей радость. Сакауэ опасалась, что фирма подаст на кассацию в высшую судебную инстанцию. Может быть, сражение еще не окончено… Так вся молодость и уйдет на эту борьбу… Она подумала о том, как хочется ей работать как настоящей работнице. Тем, кто пришел вместе с ней на фабрику, уже дважды повышали зарплату, да еще премии зимой и летом… Фумико подумала о них с завистью.
Она взглянула в зал. Впереди всех стояла Танэко Накамити, а рядом с ней – мать. Мать прижимала к глазам платок. Кажется, плачет, подумала Фумико. Почему же она плачет… Фумико смотрела на мать отсутствующим взглядом, как будто все происходящее не имело к ней никакого отношения. Похоже, чтение тянется уже целый час… И Фумико почти не слушала…
Примечания
1
Крепелин, Эмиль (1856–1926) – немецкий психиатр, создатель современной классификации психических болезней.
2
Тохоку – район на севере Хонсю.
3
Кречмер, Эрнст (1888–1964) – немецкий психиатр и психолог, разработал учение о связи основных типов конституционного телосложения с определенными типами темперамента.