KnigaRead.com/

Лев Сокольников - Арии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Сокольников, "Арии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Приятно, что в отечестве есть всего только один стОящий город-"отец": Петербург. Другой город, столица, носит "имя существительное женского рода": Москва. Но матриархат в отечестве нашем никогда не был в почёте и сегодня такое хорошо видно в стольном граде…




2. Язык Ариев.




Будет неправильным продолжать рассказ о языке ариев без упоминания Индии.


Как арии из района нынешней Воркуты оказались в Индии? Поскольку само место нахождения ариев в древнейшие времена в учёном мире считается спорным, то рассказ о переселения ариев в Индию отложим "на потом".


"Языком древних арийцев был санскрит, что значит "украшенный", "совершенный" на котором, сильно изменённом, говорит большая часть Европы и в настоящее время.


В Индии было выработано азбучное письмо замечательное тем, что самые тонкие оттенки произношения передавались отдельными буквами! В азбучном письме только одних согласных насчитывается 33 буквы!


Древнейшими произведениями индийской словесности были сборники гимнов богам, или иное название — "Веды".


Автор берёт смелость задать вопрос: "…в Индии было выработано азбучное письмо замечательное тем, что самые тонкие оттенки…" — кем было выработано такое письмо? Аборигенами? Или пришлыми ариями, коими ничего "вырабатывать" не было нужды?


Сомнения развеиваются добавлением: "Древнейшими произведениями индийской словесности были сборники гимнов богам, или иное название — Веды"… Но Веды написаны на санскрите, а "украшенный" в Индию был принесён ариями. Тогда какое отношение к санскриту имеют аборигены Индии? Какая заслуга Индии в том, что арии написали санскритом Веды? Никакой. Похоже на "славу" пражской пивной, где классик чешской литературы Ярослав Гашек писал "Бравого солдата Швейка".


Вот откуда идёт русское слово "ведьма" и "ведун", что переводится, как "знающие"! Если "ведуна", знатока, мы принимаем пусть со страхом и уважением, то "ведьма" почему-то представляется олицетворением зла:


— Ведьма с лысой горы! — так отзываемся о крайне злой и глупой женщине. Но чаще женщина получает звание "ведьма" по причине превосходства её ума над мужским. За это даже сжигали!


"…вначале Веды хранились в памяти жрецов, но потом были записаны. Самым древним был сборник "Риг-Веда", многие гимны которой восходят к временам пребывания ариев в долине Инда. Самыми важными произведениями из эпохи расселения арийцев в области Ганга, являются две громадные героические поэмы — "Магабгарата" (Махабхарата) и "Рамаяна", в которых воспеты подвиги царей и их династий. "Веды", и ещё одна книга "Законы Ману", были священными книгами арийцев. Кроме религиозной письменности, индийцы создали ещё и философию, и особенно хорошо разработали грамматику. Так называемая "арабская" система цифр родилась в Индии"


Прим. составителя: "…индийцы создали ещё и философию…". Автор протестует против заявления учёного: название "индийцы" следует заменить на "аборигены", коих арии-завоеватели подчинили себе. Учёный об этом заявил в первых строках исследования о завоевании Индии ариями.


Каким языком пользовались арийцы до прихода в Индию? Поскольку сочинение "вольное", то автор (составитель) берёт смелость заявить: "языком древних ариев был санскрит, он не рождался в Индии, но был принесён ариями".


Довод в пользу заявления: ещё ни разу в истории народов не случалось, чтобы завоеватели пользовались языком покорённых!


Платформа гипотезы: если в оккупацию аборигены сохраняют свой язык в чистоте, то "оккупацию" признавать таковой в полной мере не следует. Не менее важен и срок оккупации.


Следует допустить, что оккупанты принуждали покорённых аборигенов общаться с ними на их языке, и такое будет твориться всегда и везде! Пример: испанский язык в латинской Америке.


И арийцы были в этом вопросе не лучше испанских завоевателей, и впредь так будет: "пришельцы вынудят аборигенов общаться на их языке"!


И ещё один довод в пользу версии о том, что санскрит был языком ариев: если литовцы до сего времени говорят на языке, наполовину состоящем из санскрита, и если литовцы, в отличие от других арийских племён не ходили в Индию, а проживали там, где живут и ныне, то ничего иного не остаётся, как заявить в который раз:


— Санскрит не рождался в Индии, он был принесён в Индию ариями, а посему заявление о "индогерманской группе языков" в основе неверно! — заявления о причастности индусов в создании санскрита — ошибка со стороны большой порции языковедов! Автор призывает учёных найти мужество и заявить в серьёзном научном издании о том, что "древний язык санскрит мог быть только "германским", или "славянским", и пусть Индия в этом споре постоит в сторонке: заимствовать — да, индусы могут, но создавать что-то равное санскриту — нет, это не для индусов.


"Приемистость" индусов к языку пришельцев явная: сколько миллионов индусов владели английским языком во времена проживания "под Англией"? Для индусов замена одного языка на другой — привычное дело!


И ещё раз: любые оккупанты твёрдо уверены, что оккупированные аборигены обязаны изучать и помнить их язык и только на нём объясняться с господами! Стоило тратить силы на чьё-то покорение, чтобы потом с ними изъясняться на их языке!? Каким бы прекрасным он не был? Сколько голов с названием "русише зольдате" из "группы советских оккупационных войск", что торчали в Германии немалое время, овладели языком оккупированных? И какое количество немецких граждан изучили русский язык? Где "статистические данные"?


Автор не может понять прошлую тягу дворян отечества к языку галлов. Разве "пра-пра-правнук" санскрит был хуже?


У санскрита в Индии было много сходства с электрической компанией: кто-то генерирует электроэнергию, а кто-то ею пользуется.


"Генераторами", хозяевами санскрита были пришлые арии, а индусам язык пришлых настолько понравился, что без возражений, с пользой для себя, приняли его, полюбили и через века объявили его "индо"-германским.


"Кинематографический" довод в пользу того, что Индия никак не могла быть "родиной" санскрита:


Читатель, ты увлекался индийскими фильмами? Каково твоё мнение о них? Мои таковы: это всего лишь демонстрация песен и танцев, а "связки" — "трогательные" истории о том, кто и кому доводится родичем.


Будь автор "при деньгах", то закупил бы десяток копий фильмов индийской "выпечки" и совершил бы над ними "надругательство": из каждого фильма взял бы по одной части и склеил их в один фильм по правилу "случайных чисел". Без разбору, то есть.


Затем усадил в зрительном зале "знатоков и любителей индийского кино" и дал объявление:


— "Первый, кто правильно определит, какой индийский фильм он увидел — получит награду в размере…" — обещаю, что премия будет не обидной за распознавание индийских фильмов. Интересно, какое количество зрителей правильно назвали бы порченые фильмокопии?


На сегодня иностранные киностудии судятся с индийскими деятелями кино за кражи: "воруют идеи! Без лицензий ляпают "римейки" направо и налево"! — чего обижаться!? "Индийское кино" таковым не признаётся, если там нет двенадцати танцев и песен! Одинаковых во всех фильмах!


Своих сценариев, кои могли бы подняться до уровня "санскрита" — нет. Тогда о каком "санскрите" вести речь? Пусть они наслаждаются своим кино!


Подобную операцию хочется совершить с нынешним отечественным "сериальным" кино. Знатока серий, установившего хотя бы на пятьдесят процентов названия фильмов в "винегрете", премировал бы поездкой на кинофестиваль. По желанию победителя.


Фридрих Ницше когда-то сказал:


— Бог умер! — мне, на манер философа, хочется сказать меньше:


— Кинематограф отбросил лапти!


Вывод: не следует древним индусам "шить дело о создании языка санскрита", коего они, при всём желании, не смогли бы совершить, а отечественному кинематографу — "первое место в мире".


Кто тот умник, и в каком "академическом" издании, первым применил "индоевропеец" — такое установить куда труднее, чем выяснить, откуда в Индии появились арии. Что это за "гибрид": "индоевропеец"? Индус? Или европеец? "Мухи и котлеты"?


Прошу у читателя прощения за повтор о литовцах, но они того стоят.




Плагиат.



"Уильям Джонс (1746–1794 гг.) выдающийся востоковед, известен своим трудом "Поэзия Азии с комментариями в шести книгах", а так же переводами индийской литературы. Уильям увлекался спортом, особенно фехтованием, любил потанцевать и весело провести время. Это был живой, умный и общительный человек, и за свои качества ему было дано прозвище — "Джонс Гармоническая Личность"

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*