Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 2 2006)
Юзеф Тишнер. Избранное. Том 1. Мышление в категориях ценности. Составление и перевод с польского Елены Твердисловой. М., “Российская политическая энциклопедия”, 2005, 432 стр., 1000 экз.
Юзеф Тишнер. Избранное. Том 2. Философия драмы. Спор о существовании человека. Составление и перевод с польского Елены Твердисловой. М., “Российская политическая энциклопедия”, 2005, 488 стр., 1000 экз.
От издателя: “Юзеф Тишнер (1931 — 2000) — польский философ, священник, педагог, духовный лидер Солидарности. Автор более двух десятков книг по проблемам истории идей, философии драмы, жизни человека в тоталитарном обществе. Создатель концепции аксиологического Я, агатологической науки и современной этики, ставил в центр размышлений о человеке надежду. Пропагандист и исследователь современной философии (Э. Гуссерль, М. Хайдеггер, Р. Ингарден, Э. Левинас, Г. Марсель), обобщал ее достижения, стремясь сделать доступной широкой аудитории элитарную философскую мысль. Первый том — „Мышление в категориях ценности” — посвящен анализу духовного наследия, полемике с современным томизмом и проблемам аксиологии. Второй том составляют: книга „Философия драмы”, которая одновременно явилась своеобразным „введением” к другой книге — „Спору о существовании человека”. В них „драма жизни” рассматривается в категориях веры, пространства и времени”.
Илья Эренбург. Люди. Годы. Жизнь. В 3-х томах (комплект из 3 книг). Составитель Борис Фрезинский. М., “Текст”, 2005, 1952 стр., 4000 экз.
Мемуары Ильи Григорьевича Эренбурга (1891 — 1967), опубликованные в “Новом мире” в начале 60-х годов и ставшие энциклопедией истории русской и отчасти европейской культуры ХХ века для нескольких поколений. Новое отдельное издание сопровождается подробным комментарием и уникальными фотографиями.
Составитель Сергей Костырко.
Периодика
“АПН”, “Взгляд”, “Время новостей”, “Вышгород”, “Газета”, “Газета.Ru”,
“Гуманитарный экологический журнал”, “GlobalRus.ru”, “Дальний Восток”, “Если”, “Завтра”, “Известия”, “Иностранная литература”, “Искусство кино”,
“Книжное обозрение”, “Москва”, “НГ Ex libris”, “Новая газета”, “Новое время”, “Политический журнал”, “Посев”, “Правая.Ru”, “Рец”, “Русский Журнал”,
“©оюз Писателей”, “Спецназ России”, “Топос”, “Урал”, “Футурум АРТ”
Марина Адамович. “Американская журналистика ориентирована на человека, а русская — на истину”. Беседу вел Дмитрий Стахов. — “Политический журнал”, 2005, № 36, 31 октября <http://www.politjournal.ru>.
“Как любой толстый литературный журнал, мы не можем быть массовым изданием. Не надо меняться! Надо иметь мужество жить как прежде и умереть в конце концов”, — говорит Марина Адамович, нынешний главный редактор нью-йоркского “Нового журнала”, который был основан в 1942 году по инициативе Ивана Бунина писателями Марком Алдановым и Михаилом Цетлиным.
Электронную версию “Нового журнала” см.: <http://magazines.russ.ru/nj>.
Кирилл Александров. Власть и армия, 1929 — 1931 гг.: эпизод необъявленной войны. Что скрывалось за делом “Весна”. — “Посев”, 2005, № 10, октябрь <http://posev.ru>.
“Так существовал ли заговор (или серия заговоров) в Красной Армии на рубеже 1920 — 1930 годов? На наш взгляд, пока преждевременны любые однозначные ответы”.
Эту же (или почти эту) статью см.: Кирилл Александров, “Несостоявшийся десант. Дело военных на фоне сплошной коллективизации. Хроника сопротивления, которая еще не написана” — “Новое время”, 2005, № 31, 7 августа.
См. также: Кирилл Александров, “Без жалости и совести. У истоков красного террора — 1917 — 1918 годы” — “Новое время”, 2005, № 34, 28 августа <http://www.newtimes.ru>.
Лев Аннинский. “По мотивам” или “по прочтении”? Беседу вела Татьяна Иенсен. — “Искусство кино”, 2005, № 7 <http://www.kinoart.ru>.
“После того как я посмотрел фильм „Русское” Александра Велединского, мне многие говорили: чтобы судить о фильме, надо его сравнить с тем, что написал Лимонов, — мол, изволь прочесть книгу [„Подросток Савенко”]. Но мне Лимонова вообще читать довольно… проблематично. Я и не стал бы его читать, но тут прочел и убедился, что фильм слабее, хотя он менее противный, чем проза Лимонова. Она посильнее, но и сильно попротивнее. Вообще, Лимонов писатель беспардонный, бесстыдный, но очень одаренный, с ярко выраженной манерой дразнить читателя, оскорблять его. <…> Так вот, прочитал я Лимонова и вижу, что фильм Велединского никакая не экранизация, а адаптация. Режиссер адаптировал „лимоновщину”, слегка ослабив ее, чтобы меньше воняло спермой, чтобы меньше было насилия, и оснастил какими-то милыми современными приемами. То есть все смягчил, хотя вместе с тем все вроде бы и оставил: и сумасшествие, и насилие, и эрос, не связанный с любовью. Попытался сделать все это приятным, привлекательным, подкупающим. Но на меня такого рода адаптация не действует, по мне уж тогда лучше Лимонов, от которого я буду свирепеть, однако он действительно равновелик той драме, которую пишет”.
Александр Беззубцев-Кондаков. Наш человек в коммуналке. — “Урал”, Екатеринбург, 2005, № 10 <http://magazines.russ.ru/ural>.
“То, что мы теперь, уже в ХХI веке, смотрим по телевизору, как некие „реалити-шоу” („За стеклом” и т. п.), было повседневной практикой жителей советской коммуналки. <…> Зрительская аудитория, для которой жизнь в коммунальной квартире является нормой, никогда бы не заинтересовалась телевизионными проектами такого рода”. Не очевидно .
Сэмюэл Беккет. Мечты о женщинах, красивых и так себе. Фрагмент романа. Перевел с английского М. Дадян. — “Иностранная литература”, 2005, № 10 <http://magazines.russ.ru/inostran>.
“„...Конечно, от него несет Джойсом, несмотря на все мои искренние попытки наделить его собственными запахами”, — говорил Сэмюэл Беккет о своем первом романе. В то же время „Мечты о женщинах, красивых и так себе” — это самая личная книга Беккета (никогда больше он не позволял себе выводить в романах образы реально живших людей), написанная в Париже в начале 1930-х годов, может служить своего рода кривым зеркалом всего последующего творчества писателя” (из послесловия переводчика).
Семен Беньяминов (Нью-Йорк). Хуту — тутси. — “Футурум АРТ”. Литературно-художественный журнал. 2005, № 2 (10) <http://www.futurum-art.ru>.
Размышлял о Розанове
по дороге из Луги в Петербург
за нумизматикой
за набивкой папирос
в купальне
за чаем
в конке
на извозчике
в бане
на даче
за арбузом
на горшке.
Илья Бражников. Православный сверхчеловек, или Рим в снегу. — “Правая.Ru”, 2005, 28 октября <http://pravaya.ru>.
“С постмодернистской легкостью оставляя в стороне изыски модернистской формы и с презрением питерца отвергая рыночное требование внешней занимательности, Крусанов возвращает нас к простой и рыхлой, как почва, структуре тургеневского романа. Собственно, и задача его в „Американской дырке” по-тургеневски классическая: показать нового человека, и притом, конечно же, особенного человека . <…> Сергей Анатольевич — Курёхин-Абарбарчук — это русский человек, каким он должен стать через пять лет. Его черты: православный фундаментализм, любовь к Родине, непримиримая вражда и презрение к миру наживы („меркантильному человечнику”), вышеестественность чувств, здоровая ирония, трезвый взгляд на вещи и, наконец, способность творить чудеса, изменяя мир. Кроме того, Капитан Павла Крусанова, судя по всему, нашел алхимический эликсир бессмертия — способность продлевать себе жизнь. Разумеется, не только для собственного удовольствия, но и к общей пользе. То есть перед нами русский православный сверхчеловек, ни больше ни меньше. С точки зрения святоотеческой традиции, это, конечно, нонсенс: но ведь мы имеем здесь дело не с богословским трактатом о человеке, а всего лишь с художественным произведением, которое надо судить по его законам. <…> И если, как мы помним, роман „Что делать?” глубоко „перепахал” известного мавзолейного персонажа со всеми вытекающими для нас последствиями, то пусть и „Американская дырка” перепашет нашего нового православного Ленина. Тогда-то и будет наконец и Рим в снегу, и небо в алмазах, и Америке кердык”.