KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Мексиканский для начинающих - Дорофеев Александр

Мексиканский для начинающих - Дорофеев Александр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дорофеев Александр, "Мексиканский для начинающих" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:

35

Невероятно!

36

Приблизительно то же, что и мэрия. Алькальд – по сути дела городничий.

37

Когда святые маршируют.

38

А именно – Лжегаврила.

39

Пожалуйста, козлы.

40

«Подсадка препарата», так медицински грамотно звучит название операции, когда взрезывают наиболее беззащитные части тела – живот, ягодицы – и запихивают в мышечную ткань таблетки, которые ведут себя тихо и мирно, покуда не встретятся со спиртным. Бурная эта встреча может обернуться весьма печально для пациента, вплоть до летального исхода. В общем, таблетки в заднице – как топор незабвенной Адели. Алкоголь или жизнь! От количества таблеток зависит срок пребывания под топором.

41

За эту шифровку ее впоследствии наградили Малым.

42

«Манде» – древнее обращение раба к повелителю. Вроде «приказывай-повинуюсь». Ныне употребляется, когда человек недослышал чего-либо, – ась?

43

Закат, сумерки, вечер, потемки – довольно емкое слово.

44

Это слово, автор обещает, употребляется последний раз в тексте.

45

Обскуридад или оскуридад – тьма.

46

Увидимся! До скорого!

47

Заткнись, пожалуйста! – Употребляемое более мягким тоном означает – замолчи.

48

Обмен – очень популярное, часто употребляемое по телевизору слово.

49

Грабеж – слово куда менее популярное, но чаще употребляемое.

50

Означает очень маленький, но точно не измеренный промежуток времени. Не путать со словом рата – крыса.

51

Завтра – наиболее распространенное в Мексике слово.

52

На испанском, как ни странно, это свинское слово звучит изящно – виоло. Автор не берется объяснять такое противоречие фонетики и семантики.

53

Украли!

54

И без перевода сильно звучит!

55

Вперед, ребята! Быстро!

56

Молодой человек. Можно перевести более глубокомысленно. Х-овен – темная овечка, что в принципе характерно для не окончательно сформированного характера.

57

Вирхен – девственница.

58

Просто матерщина.

59

Васильячис – так называют в Мексике балалаечный квартет. Есть также ваньячис – к музыке не имеют отношения. Просто ваньку валяют.

60

Здесь!

61

Рассвет. Альма – душа. Вообще-то – аманесер. Но с душой – лучше, уместней.

62

Последнее время в Мексике множественны случаи явления святых народу. Чаще других является девственница Гвадалупа, обнаруживая себя на оконных стеклах, керамических плитках пола, беленых стенах, рыбьих боках и коре дерев. Было дело и с лужей. В общем, куда ни глянь, всюду девственницы. Нечего сказать – таинственное явление, ждущее покуда своих исследователей.

63

Рабочий.

64

Здоровье.

65

Поцелуй. Похоже, мексиканские поцелуи от беса.

66

Потерянная правда. Точнее – бердад, но сути дела не меняет.

67

Брома – шутка. У мексиканцев в ходу шутки, после которых хочется успокоительного.

68

Десерт.

69

Автор, конечно, спал и видел, как изобразит брачную, но, помимо воли, она выпадает из пределов Серебряного треугольника – гости, бляди, засиделись!

70

Конечно, да!

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*