KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Татьяна Соломатина - Роддом или жизнь женщины. Кадры 38–47

Татьяна Соломатина - Роддом или жизнь женщины. Кадры 38–47

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Татьяна Соломатина, "Роддом или жизнь женщины. Кадры 38–47" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вернуться

12

См. «Роддом, или Поздняя беременность. Кадры 27–37», кадр тридцать первый «ЦА».

Вернуться

13

Патогномоничный – особенный, специфический, показательный, диагностически решающий, характерный только для конкретного состояния.

Вернуться

14

Данте Алигьери. Божественная комедия. Цит. по изд. М.: Художественная литература,1967/. Пер. с ит. М. Лозинского.

Вернуться

15

См. «Роддом, или Поздняя беременность. Кадры 27–37».

Вернуться

16

Данте Алигьери. Божественная комедия. Цит. по изд. М.: Художественная литература,1967/. Пер. с ит. М. Лозинского.

Вернуться

17

Потому что (лат.).

Вернуться

18

Данте Алигьери. Божественная комедия. Цит. по изд. М.: Художественная литература,1967/. Пер. с ит. М. Лозинского.

Вернуться

19

Владимир Сергеевич Ельский, врач-неонатолог, заведующий детским отделением и реанимацией новорождённых родильного дома. Один из главных персонажей предыдущих трёх «сезонов»: «Роддом. Сериал. Кадры 1–13», «Роддом. Сериал. Кадры 14–26», «Роддом, или Поздняя беременность. Кадры 27–37».

Вернуться

20

Наш образованнейший анестезиолог Аркадий Петрович Святогорский – см. его историю и истории о нём в предыдущих «сезонах» – намекает, что его ждёт та же участь, что и великого русского полководца Кутузова, скончавшегося 28 апреля 1813 года в городе Бунцлау в Силезии во время освободительного похода русской армии, завершившего Отечественную войну 1812 года. Возможно, мы, русские, и могли бы ограничиться изгнанием Наполеона из наших пределов, но Европа бы обиделась. Этот стяжатель чужих земель всем государствам изрядно поднадоел. А светлейший князь Голенищев-Кутузов-Смоленский так и не сподобился умереть в собственной постели в окружении родных и близких. Хорошая судьба, погибать надо на работе, не допустив никого «вздыхать и думать про себя: “Когда же чёрт возьмёт тебя?!”».

Вернуться

21

См. «Роддом, или Поздняя беременность. Кадры 27–37».

Вернуться

22

Съезд с федеральной трассы в населённый пункт (англ.).

Вернуться

23

Your bunny wrote ( англ.) – ваш кролик написал (более развёрнутая фонетическая расшифровка нынче запрещена законодательно, имеющий русский слух догадается).

Вернуться

24

В Бородине действительно есть фондохранилище. Здание фондохранилища в четыре раза больше самого Бородинского музея, но что там хранится и что вообще в здании происходит – автору, проживающему на Бородинском поле, выяснить за два года существования фондохранилища так и не удалось.

Вернуться

25

Fond ( англ.) – любящий, нежный.

Вернуться

26

Разумеется, в английском языке есть слово «берёза» (birch), потому как в англоговорящих странах есть такое дерево. У русских нет эксклюзивных прав на берёзу.

Вернуться

27

Не континента, конечно же! А его обнаружения европейцами. Лужецкий монастырь действительно основан раньше (1398), чем Колумб наткнулся на Индию (1492), оказавшуюся вовсе не Индией.

Вернуться

28

ЦРБ – центральная районная больница.

Вернуться

29

Боже мой! (англ.).

Вернуться

30

Чтоб мне провалиться! Иди ты! (англ.).

Вернуться

31

КРУ – контрольно-ревизионное управление.

Вернуться

32

Это абсолютно документальная история, дамы и господа. Автор самолично в ней участвовал: в какой-то момент перепуганная хозяйка конюшни вспомнила, что автор – акушер-гинеколог в отставке. Британцы не выдуманные. Выдумать можно космических вампиров и марсианские мыслеформы, тайные престолы и игры города. Но не лондонцев, рожающих в Москве. Ребята действительно, не зная ни единого русского слова, умудрились прикатить на Бородинское поле, без сопровождения, на машине российских приятелей. Заночевать на конюшне, попариться в баньке, покататься на лошадке и родить в московском родильном доме, в семейном люксе. Всё – совершенно бесплатно. С тех самых пор автор восхищается не только Уинстоном Черчиллем, лауреатом Нобелевской премии по литературе с формулировкой: «За высокое мастерство произведений исторического и биографического характера, а также за блестящее ораторское искусство, с помощью которого отстаивались высшие человеческие ценности». А, как минимум, двое англичан восхищаются Россией – гостеприимной щедрой страной. И восхищаются, надо отметить, совершенно заслуженно и справедливо.

Вернуться

33

Почему у Анастасии Евгеньевны Разовой такая кличка – см. «Роддом. Сериал. Кадры 14–26», кадр двадцатый «Патология».

Вернуться

34

См. «Роддом, или Поздняя беременность. Кадры 27–37», кадр тридцать шестой «Делёж».

Вернуться

35

Эпизодические персонажи предыдущих «сезонов». Слишком старые не потому, что слишком старые, а потому, что слишком ленивые. Приходят на работу кости перемыть и чаи погонять. И с беременных, рожениц, родильниц при случае сколько-нибудь сорвать. Не за реальную помощь, а просто за надутые щёки и почтенный возраст.

Вернуться

36

Истории с многострадальной Настиной головой см. в книге «Роддом, или Поздняя беременность. Кадры 27–37», кадр тридцать четвёртый «Арлекины» и кадр тридцать шестой «Делёж».

Вернуться

37

Впервые ресторация упомянута в книге «Роддом. Сериал. Кадры 1–13», кадр восьмой «Чем отличается смерть от смерти».

Вернуться

38

См. «Роддом. Сериал. Кадры 14–26», кадр двадцатый «Патология».

Вернуться

39

О которых Святогорский знает не понаслышке. Не только потому, что он – опытный и мудрый врач. А и потому, что его мать работала во вспомогательном интернате и, будучи маленьким, Аркадий Петрович проводил много времени бок о бок с «особенными» детьми. См. «Роддом. Сериал. Кадры 14–26», кадр шестнадцатый «Молча».

Вернуться

40

Мыслю, следовательно, существую ( лат.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*