Пол Боулз - Пусть льет
83
Зд.: Ну знаете! (фр.)
84
Да. Это все. До свиданья! (фр.)
85
Жди меня тут. Вернусь к пяти (исп.).
86
Ос. 13: 14; 1 Кор. 15: 55.
87
Довольно! (исп.)
88
Сейчас спущусь (фр.).
89
«Oh! Susanna» (1848) — популярная песня американского композитора и поэта-песенника Стивена Коллинза Фостера (1826–1864), прозванного «отцом американской музыки».
90
Ах, мужчина! (исп.)
91
«Social Register» — справочник имен и адресов представителей видных американских семейств, образующих элиту общества и подпадающих под определение «старые деньги», в том или ином виде издается с 1880 г.
92
Немедленно (искаж. фр.).
93
Хозяйка (фр.).
94
Сто сорок. Смотрите (исп.).
95
Ищете что-то? (исп.)
96
Собственник, владелец (искаж. португ).
97
Закрыто, господин… Скажите ему, пусть завтра приходит (араб.).
98
Ваше здоровье, месье (фр.).
99
На здоровье (нем.).
100
Правда, дружище? (исп.)
101
Что? (араб.)
102
«„Дентолайн“, несравненная зубная щетка» (фр.).
103
Омме Кэлсум (Фатима Ибрахим Сайед эль-Бельтэги, 1898 или 1904–1975) — египетская певица, киноактриса, автор песен.
104
Зд.: по отношению (фр.).
105
Вот видите? (исп.)
106
Кристобаль Баленсиага Эйсагирре (1895–1972) — испанский модельер.
107
Мне есть что [сказать] (фр.).
108
Зд.: А теперь… (фр.)
109
Человеку нужно только умереть (нем.).
110
Граница (исп.).
111
Контаминация первой и третьей строк поэмы английского поэта, художника и мистика Уильяма Блейка (1757–1827) «Прорицания неведенья» (1803, опубл. 1863).
112
«О, сыновья крестьян, о хозяин Бузекри» (араб.).
113
От исп. caseta — пляжная кабинка, домик.
114
Абд аль-Салам ибн Машиш аль-Алами (1140–1227) — суфийский святой, почитаемый в Марокко.
115
Эй, сеньор! Слышьте! (исп.)
116
Зд.: Сюда. Сюда, наверх (араб.).
117
Зд.: Здравствуйте… У вас моя трубка? (араб.)
118
Зд.: Очень полны гашиша! (араб.)
119
«Ударь его, отруби ему голову…» (араб.)
120
«Чтобы вылечить башмак…» (араб.)
121
Зд.: Точно (араб.).
122
Большое спасибо, дружище (исп.).
123
«Дождь! Дождь! Его башмаки у судьи!» (араб.)
124
Вы кто вообще? (араб.)
125
«Тысяча и тысяча ночей, о Лейла моя!» (араб.)
126
Можете подождать меня внизу (исп.).
127
Шоссе (исп.).