KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Роман Воликов - Тень правителей (сборник)

Роман Воликов - Тень правителей (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роман Воликов, "Тень правителей (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:

— Не совсем. Но, кажется, начинаю понимать…

— Да, хотел вам сказать Павел… У нас тут Никодим чуть не помер. Отчасти по вашей вине.

— Я? Почему? Что произошло?

— Послушал ваши разговоры о пользе моржевания для укрепления духа и тела и начал купаться в ледяном море. Через неделю отвезли в реанимацию с двухсторонним воспалением легких. Слава Будде, дочка Тофуи прислала японские антибиотики последнего поколения. Они мёртвого из могилы поднимут.

— Мне искренне жаль. Передайте мои пожелания скорейшего выздоровления.

— Уже оклемался. С больничной койки вдохновляет санитарок на джихад против главного врача. В госпитале, видите ли, спирт воруют. Медперсонал в предвкушении перераспределения.

— Ну и хорошо. Жизнь продолжается, невзирая на проволочки империалистов.

______/////_______/////_______

Он присел на кровать возле спящей жены.

— Я уезжаю.

— Куда? Опять на свой остров пингвинов? — жена потянулась спросонья.

— Нет. Навсегда.

— Так… Слушай, сейчас полвосьмого утра. Ты же знаешь, не моё время. Давай поговорим вечером. Сядем в кофейне возле Патриарших и обсудим всё.

— Да, конечно…

Он прилетел в Афины на самолёте. Затем был паром до крохотного греческого островка и наконец — маленькая таверна на террасе над морем. Забытый вкус анисовой водки приятно обжёг горло.

Старик в белой хламиде катился на велосипеде прямо по морю.

— Ты узнаешь себя? — спросил старик.

Он молчал. Через некоторое время произнёс:

— Как там мои предшественники?

— По-разному, — уклончиво ответил старик. — Некоторые жалуются, но в целом всё нормально.

— У вас там что, можно жаловаться? — спросил он.

— Можно. Бывает, даже скандалят. Человеку трудно примириться с тем, что он умер, — старик звонко рассмеялся.

— А я? Я тоже буду жаловаться? — Его голос предательски задрожал.

— А ты разве умер? — Старик внимательно посмотрел на него.

Он молчал.

— Олух ты царя небесного! — снова засмеялся старик, сел на велосипед и покатил прочь по водной глади.

Он сидел в таверне прямо над морем, смотрел на небо и вспоминал кафе «Тоехара».

Эразм стоит на лестнице и развешивает новогодние шары:

— Сегодня хорошо почитать Лукреция Кара, — с высоты он декламирует Никодиму:

Рода Энеева мать, людей и бессмертных услада,

О, благая Венера! Под небом скользящих созвездий…

Левон и Ребекка увлечённо играют в нарды, жестикулируя и иногда ругаясь.

Тофуи переворачивает на камне селедку.

— Хорошая селёдка, жирная! — приговаривает он. — Дочка прислала в подарок. У меня дочка не такая, как эти клоуны. Она — настоящая мэм!

Лица, слова, обрывки песен кочегара сливались в одной вспышке, лилипуты с экрана вещали о верном выборе народов единой страны, то поодиночке, но увереннее в тандеме. Его прежняя жизнь уплывала навсегда, наполняя ветром паруса. Он провожал её, не подняв платка. Афина Паллада вступила на небосвод, строго посмотрела на него и вновь качнула весы.

Он сказал:

Дай себе имя.

И не называй больше вещи своими именами.

У них есть свои.


Примечания

1

Откуда ты? (анг.)

2

На здоровье! (нем.)

3

Глифада — торговый квартал в прибрежной зоне Афин (гр.)

4

Сколько осталось до Пирея? (гр.)

5

Примерно восемь часов, сэр! (анг.)

6

Чего народ только не делает, чтобы в Израиль попасть. К доктору его, живо! А то еще помрет! (гр.)

7

Я понял! (гр.)

8

Если я правильно уловила интонацию, он заговорил о женщине. Значит, точно всё в порядке. Хорошее питание и покой. Через неделю будет как новенький. (гр.)

9

Молодой крепкий организм! Не волнуйтесь, доктор, все сделаем в лучшем виде. (гр.)

10

Доктор, дайте ему снотворное, он пока не адекватный. (гр.)

11

Езжай быстрее! (гр.)

12

Господин Кацман дома? (фр.)

13

Хозяин отдыхает. Приходите в другой раз… (фр.)

14

Если я из Алжира, это не значит, что ко мне можно приставать. Да, муж меня бьёт, но я терпеливая. Я посижу здесь немного и вернусь домой. У меня двое детей… (араб.)

15

С берега был световой сигнал. Просят разрешения подойти и подняться на борт. (анг.)

16

Дайте разрешение! (анг.)

17

Добрый вечер! Я от… (анг.)

18

Добрый вечер! На борт с оружием нельзя! (анг.)

19

Мы вас долго не задержим. Контейнеры к перегрузке готовы? (анг.)

20

Тогда начинайте. И выключите, пожалуйста, бортовое освещение. Мои люди постоят у трапика. (анг.)

21

Потушите свет! Перегружайте товар на траулер! (анг.)

22

Что-нибудь случилось? (анг.)

23

Постоялец из апартаментов умер сегодня ночью. Инфакт. Не удивительно. Человеку пятьдесят два года, а он двух таких кобылок загарцевал. В этом возрасте надо рассчитывать свои силы… (анг.)

24

На открытом воздухе (фр.)

25

Святой престол (лат.)

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*