Дэнни Уоллес - Человек-да
избавить тебя от этой привычки за пять минут.
— Нет, не курение.
— Алкоголь? Ты много пьешь?
— Нет. Не алкоголь.
— И... что же тогда?
Хм, как бы поточнее выразиться?
— Мне нужно чаще говорить «да».
Хью кивнул.
— Понятно.
— Не хочешь сначала сыграть в снукер90? — спросил Хью, когда мы въехали в Маунтин-Эш. — Перед
сеансом гипноза желательно достичь состояния расслабленности. Тут неподалеку есть рабочий клуб.
— Мм... ладно, — согласился я, подозревая, что Хью предложил мне заскочить в рабочий клуб просто
потому, что он сам любит играть в снукер.
Мы припарковались на автостоянке рабочего клуба, находившегося рядом с главной улицей. Пока мы ехали
по городку, я не заметил на улицах большого оживления. На автобусной остановке стояла короткая очередь из
пенсионеров, какой-то мужчина в куртке поливал из шланга свой палисад, а так Маунтин-Эш, казалось, будто...
вымер.
— Я выступаю здесь по пятницам, — сообщил Хью. — Обычно у них только музыканты играют, а теперь
вот я стал давать сеансы гипноза и магии, и, знаешь, народ доволен.
Хью толкнул дверь, и мы стали спускаться по ступенькам к бару. Сначала я услышал шум, потом учуял запах
пива... и только тогда заметил, что передо мной сидят и пьют пиво практически все жители городка. Я глянул
на часы. Время без десяти час. Вторник. А все взрослое население — все без исключения — торчит в пабе.
В пабе царила атмосфера оживления и веселья, и причиной тому, подозреваю, был тот печальный факт, что
некогда Маунтин-Эш считался центром прибыльной процветающей индустрии. Рабочие со всего Уэльса
приезжали сюда добывать черное золото в каменноугольных копях. Приток рабочих прекратился в 1980 году,
когда была закрыта последняя угольная шахта. Люди остались без работы, а отсутствие работы неминуемо
порождает скуку. Естественно, от скуки все — и стар, и мал — потянулись в паб.
Не успели мы сделать по залу и трех шагов, как произошло нечто странное. На самом деле так бывает только
в кино, но в Маунтин-Эш, судя по всему, подобное случается каждый день.
Кто-то из сидящих в зале, заметив Хью, издал радостный вопль. Ему вторил кто-то еще. Потом и другие
разразились приветственными криками. Раздались аплодисменты, свист, и вскоре весь зал стоял на ногах,
бурно приветствуя неожиданное появление гипнотизера Хью Леннона. Когда мы шли сквозь расступающуюся
толпу, я заметил, что рослые мужчины хлопали Хью по спине, миниатюрные женщины махали ему. Я уверен,
даже дети, коих в пабе было немало, подняли бы в его честь бокалы, если б таковые у них были. Разумеется, я
слышал фразу «народный герой», но сейчас впервые наблюдал, как народ чествует своего любимца. Это было
потрясающе.
Наконец мы укрылись в бильярдной, и я спросил у Хью, неужели его появление на людях всегда производит
такой фурор.
— Ну... понимаешь, не в каждом городе есть свой гипнотизер. Не многие имеют возможность посмотреть на
него вблизи, так что...
В комнату ворвался мужчина лет тридцати.
— Хью, покажи, как ты летаешь, ладно? Ради меня.
Мужчину отличал сильный валлийский акцент, на нем
были очки с толстенными стеклами, — что говорило само за себя, — ив руке он сжимал мобильный телефон
— совсем крошечный, будто игрушечный.
— Э... не сейчас, Томми...
— Ну, Хью, пожалуйста, ради меня? Я сказал ребятам за столиком, что ты умеешь летать, а они не верят.
Пойдем, покажи им, прошу тебя.
Хью взял парня за плечи и посмотрел ему прямо в глаза.
— Может, чуть позже. Я сейчас не в форме.
Казалось, на парня будто снизошло озарение. В его лице отразилось понимание. Почтительно кланяясь, он
попятился из бильярдной.
— Ты не говорил мне, что умеешь летать! — воскликнул я, когда дверь за мужчиной закрылась.
— А я и не умею. Такие штучки под силу только Дэвиду Блейну91. Просто, когда стоишь на одной ноге под
определенным углом, создается впечатление, что ты паришь в воздухе. Как-то раз я показал бедняге этот трюк
и теперь не хочу его расстраивать.
Как мило, подумал я.
Хью опустил в стол 20 пенсов, и из него выкатились шары. Я начал их расставлять.
— Так... полагаю, здесь у вас что-то вроде культурного центра? — спросил я,
— Да. Прежде тут только музыканты играли, да от случая к случаю караоке развлекались, так что, думаю,
народу нравится, что вечерами по пятницам у них есть возможность посмотреть, как гипнотизируют их
приятелей. Изначально я пошел на это, чтобы познакомиться с народом. Я ведь, когда сюда переехал, никого в
городке не знал. А однажды разговорился с телемастером — у меня забарахлил телевизор, и я его вызвал — и
сказал ему, что умею читать чужие мысли. Специально сболтнул — не хотел, чтоб он с меня лишнее взял. Ну а
он предложил, чтобы я устроил телепатическое шоу в городе. И мы организовали «Вечер чтения мыслей и
гипноза». Пообещали, что все вырученные деньги пойдут на благотворительность. Даже небольшой
транспарант в городе повесили. В тот вечер на шоу пришли все. Весь город. А на следующее утро я уже был
местной знаменитостью. Теперь это немного раздражает. Стоит в магазин выйти, а тебе уже все начинают
махать, кивать. Но, в общем, приятно.
Мне понравилось, как живет Хью. Понравился рабочий клуб. Это уютное, милое, гостеприимное местечко в
самом центре Маунтин-Эш пользовалось огромной популярностью у местных жителей.
— В принципе, тут бытуют старомодные нравы. — Хью показал на дверь за моей спиной. — То помещение
предназначено только для мужчин.
— Туалет, что ли?
— Нет, нет. Это мужской зал. Туда пускают только мужчин.
— Надо же. И что там делают?
— Ну... Да, в общем, ничего особенного, — ответил Хью.
— Никогда бы не подумал, что где-то еще существуют залы только для мужчин. А женщины как на это
смотрят?
— Мирятся. Знают, что все равно не смогут переубедить совет клуба. Там очень упертые ребята. В прошлом
году один из них ушел в отставку прямо-таки в бешенстве.
— Из-за чего?
— Из-за того, что клуб приобрел музыкальный автомат.
— А-а.
— Как будто нас пинками и криками затащили в шестидесятые.
Я начинал понимать, что Хью подразумевал под словом «старомодные».
— Можно заглянуть в мужской зал? — спросил я. — Хочется посмотреть, чем там занимаются мужчины.
Хью кивнул. Я открыл дверь и заглянул в комнату. Там сидели четверо стариков — каждый за отдельным
столиком. Они не переговаривались — просто сидели и молча смотрели перед собой. Один из них кашлянул.
Выглядели они не очень счастливыми, но, полагаю, раз заявив о своем нежелании терпеть подле себя
докучливых женщин, они теперь были вынуждены придерживаться занятой позиции.
Я тихо закрыл дверь в мужской зал и повернулся — как раз в тот момент, когда в бильярдную опять явился
Томми.
— Ну что, набрал форму, Хью?
— Вся моя энергия сейчас направлена на игру в снукер, Томми. — Тот глянул на меня и рассмеялся. Он
знал, что у меня нет шансов против Хью и его магических шаров. Надо же, никогда не думал, что напишу такое
предложение.
— Яркие у вас здесь персонажи, — заметил я. И сказал это не для красного словца: когда мы проходили по
главному залу, я невольно обратил внимание, что все, на кого натыкались мои глаза, выглядели так, будто они
сошли со страниц альбома эксцентричных актеров массовки.
— В этом городе все такие. Невероятно. Но, надо признать, очень милые люди. И Томми этот, и Безумный Г
арольд.
— А кто это Безумный Гарольд? — полюбопытствовал я.
— Каждое воскресенье Безумный Гарольд приходит в кафе выпить чаю. После он целый день стоит на углу
улицы и машет автомобилям. В будни его можно найти в библиотеке, где он сидит за столом и вслух читает
Библию всем, кто желает его слушать. На прошлой неделе он пылесосил дорогу и, когда я проезжал мимо,
помахал мне. Веселый парень.
Хм, веселый? Можно сказать и так.
— Хью. — В дверях бильярдной в третий раз появился Томми. — Арлин здесь.
В бильярдную вошла Арлин, подруга Хью.
— Арлин, это Дэнни, — представил меня Хью.
— Привет! — Я пожал ей руку.
— В снукер играете? — У Арлин, как и у Томми, был певучий валлийский акцент.
Я кивнул и спросил:
— Не хотите сыграть?
Арлин рассмеялась и покачала головой.
— Женщинам не позволено играть в снукер.
Усмехнувшись, я протянул ей кий.
— Нет... серьезно. —Арлин выставила вперед ладонь, отказываясь брать кий. — Женщинам не позволено