KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Джим Гаррисон - Зверь, которого забыл придумать Бог (авторский сборник)

Джим Гаррисон - Зверь, которого забыл придумать Бог (авторский сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джим Гаррисон, "Зверь, которого забыл придумать Бог (авторский сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я пошел в джазовый клуб на рю де Сен-Жак, где любил пропустить стаканчик на ночь. Я радовался тому, что иду один, без Клер, этой ежевечерней парижской ноши. Современный джаз резок, и в нем звучит одиночество — именно то, что надо белому немолодому мужчине, разрезавшему путы, которыми он сам себя обвязал. Музыка несколько металлическая и грустная, но это музыка. В конце концов, я не надеялся стать одним из тех, кто входит в бар, бросает шляпу и всякий раз попадает на рожок. По сути дела, ни шляп, ни рожков больше нет. Вы, может быть, удивитесь, какое отношение к чему бы то ни было имеет музыка Майлза Дэвиса ночью в Париже, — но вопрос этот возникает из наших тщетных попыток все увязать. Надеюсь, я двигался в другом направлении.

Примечания

1

«Дивный новый мир» (1934) — роман-антиутопия Олдоса Хаксли, который позаимствовал название из шекспировской «Бури».

2

Венерин холмик (ит.).

3

О бог из машины! (лат.)

4

Слезы Христовы (лат.).

5

Яппи (от young professional) — молодые люди, в основном горожане, представители деловых и профессиональных кругов, ориентированные прежде всего на материальный успех. (Здесь и далее — прим перев.)

6

Большая десятка — зд.: десять университетов Среднего Запада, чьи спортивные команды считаются сильнейшими в стране.

7

Острый соус из испанского перца.

8

Морские черепки (съедобные моллюски) (ит.).

9

Ситуационная этика отрицает общие моральные принципы. Согласно ей моральное суждение следует выносить исходя из характера конкретной ситуации.

10

Гидеоновская Библия — Библия, издаваемая и бесплатно распространяемая организацией «Гидеоне Интернэшнл».

11

В 1969 году группа индейцев, выдвигавшая политические требования, захватила бывшую тюрьму на острове Алькатрас в заливе Сан-Франциско и удерживала ее почти два года.

12

Брентвуд — привилегированный район Лос-Анджелеса, Бойл-Хайтс — район бедноты с разноплеменным населением.

13

Бульварное телешоу; люди в нем ругаются, дерутся, раздеваются.

14

Каджуны, живущие на юге США, происходят не из Аркадии, а из Акадии, некогда французской колонии в Канаде.

15

Как дела? (исп.)

16

«Линкольн-таункар» — машина представительского класса, «форд-таурус» — машина среднего класса.

17

Шерман Алекси (р. 1966) — современный американский прозаик и поэт, индеец.

18

Золофт — антидепрессант.

19

Джо Фрайдей — полицейский, герой кинофильма «Бредень» и сериала с таким же названием.

20

Самоназвание западных индейцев сиу.

21

Так индейцы называют неиндейцев.

22

Юл Бриннер исполнял роль сиамского короля в музыкальном фильме «Король и я». Анна — английская гувернантка, с которой у короля роман.

23

Я здесь… Это я (фр.).

24

Метедрин — психостимулятор.

25

Лайнус Полинг (1901–1994) — знаменитый американский биохимик, лауреат Нобелевской премии.

26

Роберт Оппенгеймер (1904–1967) — американский физик, «отец атомной бомбы».

27

Арнольд Шёнберг (1874–1951) — австрийский композитор, глава нововенской школы.

28

Говард Хьюз (1905–1976) — промышленник, авиатор, кинопродюсер, владелец компаний «Хьюз тул» и «Хьюз эркрафт», последние годы жизни провел затворником.

29

Пародийное упоминание. Дж. Мергатойд — современный поэт, автор стихотворения «Небеса над унитазом».

30

Сохо — район в Южном Манхэттене.

31

Барри Голдуотер (1909–1998) — сенатор от Аризоны, республиканский кандидат в президенты в 1964 г.

32

Джордж Плимптон (1927–2003) — журналист, актер, издатель, основатель журнала «Пэрис ревью».

33

Ботанический сад (фр.).

34

Ньют Гингрич (р. 1943) — американский политик-неоконсерватор, спикер палаты представителей.

35

Деколь (декалькомания) — способ перенесения на фарфор готового переводного рисунка.

36

Роберт Лоуэлл (1917–1977) — американский поэт исповедальной школы.

37

Стивен Спендер (1909–1995) — английский поэт и эссеист.

38

Декседрин — психостимулирующее средство. Дар вон — болеутоляющее.

39

Чикагская семерка — семь участников антивоенных демонстраций в Чикаго; процесс над ними состоялся в 1970 г.

40

Boudin Blanc — белая кровяная колбаса (фр.); boudin noir — черная кровяная колбаса (фр.).

41

Стандартный набор клякс для психологического теста Роршаха (испытуемый должен ответить, какие чувства они вызывают и на что похожи); автор теста — швейцарский психиатр и психолог Герман Роршах (1884–1922).

42

Позолоченный век — период с конца Гражданской войны в США по 1880-е годы, отмеченный бурной спекуляцией, коррупцией и легкостью нравов.

43

Библейский пояс — территория на Юге и Среднем Западе США, где сильны традиции протестантского фундаментализма.

44

Рудольф Джулиани (р. 1944) — мэр Нью-Йорка в 1994–2001 гг.

45

Уильям С. Пейли (1901–1990) — руководитель американской радиокомпании Си-би-эс. Уоррен Баффет (р. 1930) — президент инвестиционной компании «Беркшир-Хэтеуэй», начал играть на бирже в 11 лет; второй богатейший человек в мире (после Билла Гейтса).

46

Дитрих Бонхёффер (1906–1945) — немецкий богослов, пастор-лютеранин, участник заговора против Гитлера.

47

Пауль Тиллих (1886–1965) — американский богослов немецкого происхождения, христианский философ-экзистенциалист.

48

Джидду Кришнамурти (1895 или 1897–1986) — индийский религиозный мыслитель и поэт.

49

Карл Барт (1886–1968) — немецкий богослов-протестант родом из Швейцарии.

50

Симона Вейль (1909–1943) — французский философ и мистик.

51

Джон Мьюр (1838–1914) — американский натуралист.

52

Ава Гарднер (1922–1990) — американская кинозвезда.

53

Карл Линней (1707–1778) — шведский биолог, основатель современной таксономии.

54

Актуарий — служащий страховой компании, который рассчитывает размер возвращаемого страхового взноса, дивиденды, риски и т. д. на основе статистических оценок.

55

Ф. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль.

56

Популярное в 1960–1970-х годах направление в психологии и психотерапии, делавшее упор на «самоактуализации», удовлетворении своих желаний и импульсов в противоположность формированию личности соответственно потребностям общества.

57

Ветчина (ит.).

58

Толстые макароны с куриной грудкой, анчоусовой пастой, лимоном и пр. (ит.).

59

Цикорий (ит.).

60

Карлос Монтойя (1903–1993) — испанский гитарист, исполнитель фламенко.

61

Из финала «Улисса» Дж. Джойса.

62

Винсент Томас Ломбарди (1913–1970) — футбольный тренер.

63

Большая десятка — зд. Западная футбольная ассоциация.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*