Анджей Ясинский - Ник 8
Сколько времени они плыли, дети не помнили. По ощущениям - целый день, а на самом деле пойди определи без часов, особенно когда психика работает на предельных нагрузках. Но так или иначе и это растянутая во времени патока то ли движения, то ли бреда, подошла к концу. Внезапно за очередным поворотом по глазам ударил яркий резкий свет, а судя по световой ряби - наверху была поверхность воды.
Обессиленные дети взялись за руки и молча смотрели вверх. Свой камень Катя конечно уронила, но даже не заметила этого. Облегченная пара детских организмов потихоньку стала подниматься вверх. Потом и Сережа выпустил свой камень и странная парочка еще быстрее стала всплывать.
Синяя поверхность озера Сент Клэр в Тасмании своей неподвижностью сегодня удивительно напоминала зеркальную поверхность. В ней отражалось небо и можно было подумать, что оно упало на землю и заняло часть поверхности земли.
Вдруг под верхним слоем зеркала мелькнула какая-то тень и из глубины с легким плеском выскочили две прозрачные сферы, внутри которых находились детские головы. А спустя несколько минут на прибрежную гальку выползли и хозяева этих прелестных головок. На ноги встать ни мальчику ни девочке не удалось, поэтому они просто отползли подальше от воды. Воздух на удивление был теплым и по контрасту с ним сразу стало понятно, что вода была не так уж и тепла.
- Как бы ангину не схватить. - Пробормотала Катя, избавляясь от шлема. Отбросив его в сторону девочку глубоко вздохнула и чуть не упала от закружившейся головы. Хорошо, что и так лежала, а то точно бы упала! Свежий и такой вкусный воздух пьянил. Почему-то сразу стало ясно, что то, чем они дышали в шлемах трудно было назвать нормальным воздухом.
Рядом, теряя форму шара, упал шлем Сережи. Дети растянулись на теплой земле и стали отогреваться под солнышком. Хотелось спать, но дети мужествено не давали себе заснуть на неизвестной территории.
- Как есть-то хочется!- сказала Катя, вспоминая бабушкины сырники, аромат которых отчетливо повис в воздухе. - Сережа, сырники! – воскликнула она и завертела головой, пытаясь определить источник запахов.
Мальчик оглянулся вправо и влево и спросил:
– Где?
Аромат медленно пропадал.
- Это у тебя от голода, - заметил Сережа, - Помнишь, нам рассказывали, как голодающим всякая еда видится.
Живот его как бы в подтверждение слов громко забурчал, требуя еды.
Дети, полежав немного, с трудом встали и отправились от озера - вроде там мелькнула то ли дорожка, то ли тропа.
- Интересно, где это мы? - Спросил Сережа.
- Не знаю. Но деревья какие-то необычные. - Катя нагнулась и сорвала травинку. Потерла ее в руках. - Жаль УНИКи не работают, а то быстро бы определились.
- Угу. - Перевалив через верхний срез пригорка, на который дети карабкались, они сразу попали на грунтовую дорожку, аккуратно засыпанную мелким гравием.
- Похоже тут есть люди. - Устало сказала девочка.
- Только не понятно, не опасно ли к ним выходить. - Вздохнул мальчик и подал руку девочке. - Куда? Налево или направо?
- Не знаю. Не вижу разницы.
- Мой брат говорит, что настоящие мужчины в таких ситуациях ходят только налево.
- Почему налево?
Сергей пожал плечами:
- Не знаю. Он не объяснял. Только мерзко хихикал.
Катя не отреагировала, только молча повернулась налево и пошла. Не забыв взять за руку Сергея. Так они и пошли медленно, заплетаясь ногами и поддерживая друг друга. Сколько они прошли, дети и сами не знали, но вряд ли слишком далеко. За очередным поворотом дети наткнулись на стоящую прямо посреди тропинки черноволосую девочку примерно их возраста, которая спокойно стояла и смотрела на озеро. Повернувшись к ним на шум, она удивленно вытаращилась.
- Hi! - Наконец сказала незнакомка. Сережа с Катей удивленно переглянулись.
- Давай ты, - тихо сказал Сергей, - я больше по китайски.
- Hi! - Катя, мысленно собралась. - Could you please help us?
- May be... What's up?
- We got lost. Do you have a communicator? We need to call to our parents.
- And where's yours? - Удивилась девочка.
- It is broken. It didn't like a lake water. - Катя помахала рукой.
- I don't know. - Протянула девочка. - Maybe we should ask my parents. They're over there, - она махнула рукой вдоль тропинки. - Around the corner.
- О'key, - вздохнула Катя и посмотрела на Сергея.
- Я все понял. - Шепнул он. - Пойдем.
За углом оказалась оборудованная площадка для пикников. Большой деревяный стол, стулья, барбекюшница и место для возможной разбивки палатки. Как раз сейчас стол был накрыт, а на углях ароматно благоухало почти готовое мясо.
- Амелия! У меня все готово. Зови Софию. - Средних лет мужчина в последний раз перевернул кусок мяса и через секунду стал выкладывать еду на тарелки.
- Генри! - Тихо позвала мужчину жена. Он обернулся и посмотрел как из-за угла выходит их дочь и с нею какие-то дети. Причем в очень плохом состоянии. То, что дети смертельно устали, можно было увидеть даже закрыв оба своих глаза.
- София? - Мужчина поставил на стол тарелку и мельком огляделся. - Кто твои новые друзья?
- Пап! Они говорят, что потерялись. - София пожала плечами, как бы говоря, что она тут не причем.
Незнакомая девочка сделала шаг вперед и сказала:
- Добрый день! Разрешите представиться. Меня зовут Екатерина, а это мой друг Серж. К сожалению так получилось, что мы с нашими родителями потеряли друг друга, а коммуникаторы не работают - мы не уследили и они испортились в водах озера. Не могли бы вы нам помочь?
- Разумеется, - Амелия всплеснула руками, а заметив как дети смотрят на разложенную на столе еду, сказала, - давайте, дети, садитесь к столу. Сначала покушайте, все разговоры потом! - И посмотрела на мужа. Тот вздохнул, поняв, что жаренного мяса ему не видать и отправился к довольно вместительному рюкзаку. Поковырявшись в нем, он отошел в сторону, где в кустах стоял навьюченный робот-мул. На нем с одной стороны висела прикрепленная палатка, если вдруг посетители заповедника захотят заночевать на природе, а с другой стороны - холодильник. Это все местное, принадлежит заповеднику. Второй мул нес уже их пожитки. Достав из холодильника баночку пива и несколько бутылочек сока, Генри вернулся к столу и от удивления резко остановился. Порции мяса были едва ли наполовину съедены неожиданными гостями, а сами дети мирно спали уронив головы на стол рядом с тарелками. Из рук оба ребенка так и не выпустили ножи и вилки.
Амелия беспомощно посмотрела на мужа и аккуратно вытащила из рук детей столовые приборы. Мальчик пробормотал что-то.
- Что будем делать, Генри?
- Что-что. - Буркнул он, присаживаясь за стол. - В полицию звонить.
- Да ты посмотри на них! - Амелия показала на детей рукой, будто муж может посмотреть совсем не в ту сторону. - Они же совсем никакие! Все равно полиция сейчас от них ничего не добьется!