KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Гарольд Роббинс - Наследники

Гарольд Роббинс - Наследники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарольд Роббинс, "Наследники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, — кивнула она. — Последний раз ты видел детей, когда Сэму вручали «Оскара».

— Но на этот раз так долго ждать не придется. Я обещаю. — Он повернулся к Сэмюэлю: — Помнишь меня?

— Да, дядя Стив.

Стив улыбнулся и вытащил из кармана конверт.

— Друзья сказали, что у вас такая традиция. Поздравляю тебя.

Сэмюэль-младший заглянул в конверт. И расплылся в широкой улыбке.

— Пятьсот долларов! — с восхищением воскликнул он. — А я думал, что сбор добычи уже закончен.

— Сэмюэль! — в ужасе воскликнула Дениза.

Сэмюэль снова улыбнулся, подавая руку Стиву.

— Спасибо, дядя Стив, — воодушевленно сказал он, тряся его руку.

— Не за что, — ответил Стив. Он повернулся к Денизе. — А где Мириам? Раз уж я здесь, хочу с ней поздороваться.

— Только что была тут, — ответила Дениза, оглядываясь по сторонам.

— Она пошла домой, — сообщил юноша. — Сказала, что ей еще надо упаковать вещи.

— Да, — пояснила Дениза. — Завтра утром она уезжает на восток.

— Жаль, что мне не удалось увидеть ее, — сказал Стив. — Передайте ей привет.

— Обязательно. — Дениза гордо улыбнулась. — Ты бы не узнал ее, такая она стала красивая.

— Особенно после того, как сделала пластическую операцию на носу, — вставил Сэмюэль-младший.

— Сэмюэль! — резко одернула его Дениза.

Стив засмеялся.

— Все в порядке, Дениза. Я никому не расскажу, это останется семейной тайной.

— Ничего страшного тут нет, — сказала Дениза. — Сейчас многие девушки это делают.

— Конечно, — быстро согласился Стив. — Ты бы удивилась, узнав, сколько артистов делают себе пластические операции.

— Да, — согласилась Дениза. — И тем более что она…

Ее перебил рев Сэма:

— Эй, Стив!

Они пожали друг другу руки.

— Поздравляю.

— Ну, как тебе мой мальчик? — Сэм с гордостью посмотрел на сына. — Думаю, он скоро вымахает до метра девяносто…

— Даже выше.

— Ну-ка, давай выпьем, — предложил Сэм, взял его за руку и повел к бару. — Два виски.

— Слушаюсь, мистер Бенджамин. — Бармен поставил перед ними два стакана.

Они выпили.

— Ну, как идут дела? — спросил Сэм.

— Как обычно, — ответил Стив. — Где-то выиграешь, где-то проиграешь.

— В последние месяцы я прикупил несколько сценариев.

— Я заметил, — коротко бросил Стив.

Сэм изучающе посмотрел на Стива, стараясь найти в его словах скрытый смысл. Но лицо Стива выражало всего лишь вежливый интерес.

— Думаю, нам стоило бы встретиться.

— Я завтра буду на студии, — сказал Стив.

— Утром позвоню тебе. — Сэм повернулся и осмотрел зал. Его лицо озарилось улыбкой. — Прекрасная вечеринка, не так ли? Думаю, что ни у кого не было такого бар мицва.

* * *

Мириам защелкнула замок на последнем чемодане. Услышав, как к дому подъехала машина, она быстро выключила свет. Хватит этой семьи на сегодня. Она стала медленно раздеваться в темноте. Внутреннее напряжение не покидало ее. Все валилось из рук, все было не так, как она хотела. Если бы не этот бар мицва, она бы уехала еще на прошлой неделе. Надоели эти родственники! Особенно младший братец. И как это он угадывает ее мысли?

— На кого ты там смотришь? — прошептал он ей на ухо, когда отец произносил тост.

Она ничего не ответила.

Он проследил за ее взглядом.

— На дядю Стива?

Она продолжала молчать.

— Втюрилась в него?

— Да заткнись ты! — зло прошипела она, чувствуя, как краснеет. Она заставила себя смотреть в другую сторону, но брат был прав. Она всегда была к нему неравнодушна, даже несколько лет назад на вручении «Оскара», когда Стив пришел с какой-то актрисой. Она бы с удовольствием убила ее тогда. После этого каждый раз, когда Мириам попадалось ее имя в газетах, ее терзало какое-то смутное чувство ревности. Он всегда появлялся то с одной девушкой, то с другой. Или с актрисой, или с манекенщицей. Может, это и натолкнуло ее на мысль стать актрисой. Когда тост закончился и Стив начал продвигаться к их столу, ей вдруг захотелось уйти. Она повернулась к брату.

— Скажи маме, что я пойду собирать вещи. — Она ушла, прежде чем Сэмюэль успел ответить. Мириам прошла рядом со Стивом, но он даже не взглянул на нее.

Она злилась на саму себя. Она ведет себя как ребенок, а не как взрослая девушка. Подойдя к туалетному столику, она открыла свою сумочку. Там осталась только одна сигарета с марихуаной. Мириам закурила и глубоко затянулась. И почти сразу же успокоилась. Медленно расстегнула лифчик и бросила его на пол. Сняв с себя все, она подошла к окну и открыла его.

Она стояла и курила, глядя на улицу. Закрыв глаза, она прислонилась к подоконнику. Интересно, чем он сейчас занимается? То, что он пришел один, ничего не значило. Возможно, позже у него было свидание, и сейчас он уже спит с какой-нибудь девушкой. Ей стало интересно, какой он в постели. Она почувствовала, как жар охватывает все ее тело, и провела рукой вниз. Вся мокрая. Еще раз затянувшись, она подошла к чемодану и открыла его. Из бокового кармашка достала розовый вибратор на батарейках. Села на край постели, еще раз затянулась, положила сигарету в пепельницу и легла.

Жужжание работающего вибратора наполнило комнату, громом отзываясь в ушах. Обхватив ногами подушку, она прижала вибратор между ног. Оргазм наступил так внезапно, что слово само сорвалось с ее губ:

— Стив!

Его имя повисло в темноте.

На глазах девушки выступили слезы.

Она заснула.

* * *

— Он просто смешал меня с дерьмом! — Сэм в ярости ворвался в комнату. — Сидел там, улыбаясь как змея. «Я твой друг», — говорил он мне, а потом засунул мне в задницу зонтик и раскрыл его там.

Дениза удивленно посмотрела на него.

— О ком ты говоришь?

— О Стиве! О ком же еще! — злобно сказал он. — И это твой друг! Еще вчера он сидел на бар мицва моего сына и ел нашу еду!

— Не могу поверить. Чтобы Стив…

— Да, Стив, — ответил он. — Я всего лишь хотел поговорить с ним, решить кое-какие мелкие вопросы, вот и все.

— Что случилось?

— Он сидел, словно судья, за своим столом. «Тебе надо было прийти ко мне, прежде чем заключать договор с „Юнайтед Артистс“», — сказал он. Я объяснил ему, что сделал это, чтобы защитить себя. Все равно Синклер зарабатывал два доллара на каждый один мой. «Ты ведь читал договор, — сказал он. — Тебя никто не заставлял его подписывать». — «Но я тебе оказывал услугу, — объяснил я ему. — Ты хотел заключить эту сделку, я помог тебе». — «Ты тоже заработал семь с половиной миллионов долларов, — сказал он, — но я твой друг, и если тебе не нравится, давай прервем контракт. Хотя срок его истекает только через пять лет».

— А что ты ему ответил? — спросила Дениза.

Он посмотрел на нее так, будто только что заметил.

— Мне нужно выпить, — рявкнул он.

Она подошла вместе с ним к бару и подождала, пока он налил себе бокал и опрокинул его одним глотком. Налив еще, он повернулся к ней.

— «А что насчет тех четырех с половиной миллионов долларов на покупку сценариев? — спросил я его. — Но ведь это ты их купил, а не мы?» — «Мы, — сказал он спокойно, как будто говорил о погоде. — Ты ведь ничего не сообщил нам об этом, как это требует договор».

Он плеснул себе еще виски.

— Я смотрел на него, пытаясь понять, что у него на уме, но его лицо было словно маска. Я ведь был нужен ему больше, чем он мне, я чувствовал это. Это все было блефом. Так я ему и сказал.

Он допил виски, поставил бокал на стойку и хмуро уставился на нее.

— Ну, и что дальше?

— Наши юристы встречаются завтра.

Он посмотрел на нее, и в его глазах была боль.

— Я ошибся.

ГОЛЛИВУД, 1960–1965

СТИВЕН ГОНТ

Глава первая

Откуда-то из темноты донеслась трель телефонного звонка. Я вынырнул из небытия и протянул руку к телефону.

— Алло?

— Стив? — послышалось в трубке.

— Да, — сказал я, пока не понимая, кто звонит.

— Это Анхель.

Все сразу стало ясно. Я проснулся. Анхель Перес был вице-президентом отдела дневных программ. Одно время он работал актером, но теперь занимался производством фильмов, Оказалось, что за камерой у него получается гораздо лучше, чем перед ней. За последний год он стал моим неофициальным помощником, — мне нужен был человек в Нью-Йорке, раз уж я большую часть времени проводил на Западном побережье.

— Да, Анхель. Что там?

— У нас тут аврал. Лучше бы тебе приехать.

Я сел в постели.

— А что случилось?

— Да старик вчера собрал экстренное совещание.

— Я знаю, — ответил я. — Мне об этом сообщили.

— Тебе надо было быть здесь, — настаивал он. — Мне передали, что от твоего плана специальных программ не осталось камня на камне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*