KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Ромен Гари - Повинная голова

Ромен Гари - Повинная голова

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ромен Гари - Повинная голова". Жанр: Современная проза издательство -, год неизвестен.
Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:

27

Прерванное соитие (лат.).

28

Мапе — вид каштана.

29

От таитянского tane — мужчина.

30

По Нантскому эдикту, изданному в 1598 г. королем Генрихом IV и завершившему религиозные войны во Франции, католицизм признавался господствующей религией, но гугенотам предоставлялась свобода вероисповедания.

31

Как выйти на пенсию в пятьдесят и получать четыре сотни в месяц (англ.).

32

Моя вина (лат.).

33

И вам действительно не наплевать (англ.).

34

И будьте прокляты (англ.).

35

Клуб Медитерране» (от франц. «Club Mediterranee») — французская туристическая компания, основанная в 1950 г., ныне известная как «Клабмед» («Club Med»).

36

От таитянского ’ute — один из стилей старинного пения.

37

Не знаю, что стало со мною —

Душа моя грустью полна.

Мне все не дает покою

Старинная сказка одна.

Перевод В. Левика

38

От таитянского ari’ï — сословие вождей.

39

Запретить бомбу (англ.).

40

Во Французской Полинезии, как и во Франции, пожарная служба оказывает помощь не только при пожаре, но и в других экстремальных ситуациях.

41

Буйабес — рыбная похлебка с чесноком и пряностями, популярная на юге Франции.

42

«Жаворонок, жаворонок» — французская народная песенка.

43

Катары — средневековая секта, подвергшаяся гонениям католической церкви.

44

Магазины, где после Второй мировой войны продавались остатки американского армейского снаряжения, одежда и т. д.

45

Цитируемая реплика Гамлета в переводе М. Лозинского полностью звучит таю «О боже, я мог бы замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились бурные сны».

46

Вайкики — туристский пляж в Гонолулу.

47

Автор не всегда точен в исторических реалиях.

48

Бир-Хакеим — местность в Ливии, где в 1942 г. французы прорвали окружение армии Роммеля.

49

«Сражающаяся Франция» — возглавляемое де Голлем движение за освобождение Франции от фашистской оккупации (до 1942 г. называлось «Свободная Франция»).

50

SDECE — французская служба разведки и контрразведки.

51

Кон приводит общеизвестный факт, отмечавшийся, в частности генералом Бофром в статье 1966 года. (Прим. автора.)

52

Герман Роршах (1884–1922) — швейцарский психиатр.

53

Перевод В. Ладыженского.

Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*